TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:12 как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. Еврейский / Греческий лексикон Стронга קרבן 7133 ראשׁית 7225 תקריבו 7126 אתם 853 ליהוה 3068 ואל 413 המזבח 4196 לא 3808 יעלו 5927 לריח 7381 ניחח׃ 5207 Украинская Библия 2:12 Як жертву первоплоду принесіть її для Господа, а на жертівника вона не приноситься на любі пахощі. Ыйык Китеп 2:12 Аларды биринчи түшүм курмандыгы катары Теңирге алып келсеңер болот, бирок аларды жагымдуу жыт катары курмандык чалынуучу жайда өрттөгөнгө болбойт. Русская Библия 2:12 как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. Греческий Библия δωρον 1435 απαρχης προσοισετε αυτα 846 κυριω 2962 επι 1909 δε 1161 το 3588 θυσιαστηριον 2379 ουκ 3756 αναβιβασθησεται εις 1519 οσμην 3744 ευωδιας 2175 κυριω 2962 Czech BKR 2:12 V obмti prvotin toliko obмtovati budete je Hospodinu, ale na tento oltбш neobмtujte jich u vщni spokojujнcн. Болгарская Библия 2:12 Тях принасяйте Господу, като принос от първите плодове; но да се не изгарят на олтара за благоухание. Croatian Bible 2:12 Prinosite ih Jahvi kao prvine plodova, ali neka se sa ћrtvenika ne viju na ugodan miris. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 23:10,11,17 Ex 22:29; 23:10,11,19 Nu 15:20 De 26:10
2:12 как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. Еврейский / Греческий лексикон Стронга קרבן 7133 ראשׁית 7225 תקריבו 7126 אתם 853 ליהוה 3068 ואל 413 המזבח 4196 לא 3808 יעלו 5927 לריח 7381 ניחח׃ 5207 Украинская Библия 2:12 Як жертву первоплоду принесіть її для Господа, а на жертівника вона не приноситься на любі пахощі. Ыйык Китеп 2:12 Аларды биринчи түшүм курмандыгы катары Теңирге алып келсеңер болот, бирок аларды жагымдуу жыт катары курмандык чалынуучу жайда өрттөгөнгө болбойт. Русская Библия 2:12 как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. Греческий Библия δωρον 1435 απαρχης προσοισετε αυτα 846 κυριω 2962 επι 1909 δε 1161 το 3588 θυσιαστηριον 2379 ουκ 3756 αναβιβασθησεται εις 1519 οσμην 3744 ευωδιας 2175 κυριω 2962 Czech BKR 2:12 V obмti prvotin toliko obмtovati budete je Hospodinu, ale na tento oltбш neobмtujte jich u vщni spokojujнcн. Болгарская Библия 2:12 Тях принасяйте Господу, като принос от първите плодове; но да се не изгарят на олтара за благоухание. Croatian Bible 2:12 Prinosite ih Jahvi kao prvine plodova, ali neka se sa ћrtvenika ne viju na ugodan miris. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 23:10,11,17 Ex 22:29; 23:10,11,19 Nu 15:20 De 26:10
2:12 Як жертву первоплоду принесіть її для Господа, а на жертівника вона не приноситься на любі пахощі. Ыйык Китеп 2:12 Аларды биринчи түшүм курмандыгы катары Теңирге алып келсеңер болот, бирок аларды жагымдуу жыт катары курмандык чалынуучу жайда өрттөгөнгө болбойт. Русская Библия 2:12 как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. Греческий Библия δωρον 1435 απαρχης προσοισετε αυτα 846 κυριω 2962 επι 1909 δε 1161 το 3588 θυσιαστηριον 2379 ουκ 3756 αναβιβασθησεται εις 1519 οσμην 3744 ευωδιας 2175 κυριω 2962 Czech BKR 2:12 V obмti prvotin toliko obмtovati budete je Hospodinu, ale na tento oltбш neobмtujte jich u vщni spokojujнcн. Болгарская Библия 2:12 Тях принасяйте Господу, като принос от първите плодове; но да се не изгарят на олтара за благоухание. Croatian Bible 2:12 Prinosite ih Jahvi kao prvine plodova, ali neka se sa ћrtvenika ne viju na ugodan miris. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 23:10,11,17 Ex 22:29; 23:10,11,19 Nu 15:20 De 26:10
2:12 как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. Греческий Библия δωρον 1435 απαρχης προσοισετε αυτα 846 κυριω 2962 επι 1909 δε 1161 το 3588 θυσιαστηριον 2379 ουκ 3756 αναβιβασθησεται εις 1519 οσμην 3744 ευωδιας 2175 κυριω 2962 Czech BKR 2:12 V obмti prvotin toliko obмtovati budete je Hospodinu, ale na tento oltбш neobмtujte jich u vщni spokojujнcн. Болгарская Библия 2:12 Тях принасяйте Господу, като принос от първите плодове; но да се не изгарят на олтара за благоухание. Croatian Bible 2:12 Prinosite ih Jahvi kao prvine plodova, ali neka se sa ћrtvenika ne viju na ugodan miris. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 23:10,11,17 Ex 22:29; 23:10,11,19 Nu 15:20 De 26:10
2:12 Тях принасяйте Господу, като принос от първите плодове; но да се не изгарят на олтара за благоухание. Croatian Bible 2:12 Prinosite ih Jahvi kao prvine plodova, ali neka se sa ћrtvenika ne viju na ugodan miris. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 23:10,11,17 Ex 22:29; 23:10,11,19 Nu 15:20 De 26:10
2:12 Prinosite ih Jahvi kao prvine plodova, ali neka se sa ћrtvenika ne viju na ugodan miris. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 23:10,11,17 Ex 22:29; 23:10,11,19 Nu 15:20 De 26:10
VERSE (12) - Ge 23:10,11,17 Ex 22:29; 23:10,11,19 Nu 15:20 De 26:10
Ge 23:10,11,17 Ex 22:29; 23:10,11,19 Nu 15:20 De 26:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ