ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 5:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:12 исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והכרתי
    3772 כשׁפים 3785 מידך 3027 ומעוננים 6049 לא 3808 יהיו׃ 1961
    Украинская Библия

    5:12 (5-11) І повиполюю чари з твоєї руки, і ворожбитів у тебе не буде.


    Ыйык Китеп
    5:12 Сенин колуңдан сыйкырчылыкты жулуп ыргытам, сенин жаратылыш кубулуштары боюнча алдын ала айтуучуларың жок болот.

    Русская Библия

    5:12 исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;


    Греческий Библия
    και
    2532 εξολεθρευσω τα 3588 γλυπτα σου 4675 και 2532 τας 3588 στηλας σου 4675 εκ 1537 μεσου 3319 σου 4675 και 2532 ουκετι 3765 μη 3361 προσκυνησης 4352 5661 τοις 3588 εργοις 2041 των 3588 χειρων 5501 σου 4675
    Czech BKR
    5:12 Vyplйnнm tйћ kouzly z tebe, a planetбшщ nebude v tobм.

    Болгарская Библия

    5:12 Ще изтребя чародеянията от ръката ти; И не ще имаш вече предвещатели;


    Croatian Bible

    5:12 i zatrt жu u tebi sve kipove i stupove kamene. I ti se viљe neжeљ klanjati pred djelom ruku svojih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Isa 2:6-8,18,20; 8:19,20; 27:9 Zec 13:2-4 Re 19:20; 22:15


    Новой Женевской Библии

    (12) чародеяния. Букв.: "чародейство рук твоих".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-15

    .
    Пророк в ст. 10-15 описывает состояние народа под владычеством будущего Владыки. Так как Царство Его будет царством мира, и с другой стороны Царством Божиим, то у народа будет уничтожены и орудия войны, каковы военные кони, колесницы, укрепленные города, и предметы и средства ложного богопочитания, т. е. истуканы, кумиры (mazzeboth, столбы), священные рощи, разного рода чародеяния. В конце ст. 14-го вместо чтения города твои (areicha), не соответствующего параллелизму ("рощи твои"), новейшие комментаторы предполагают читать деревья твои (ezecha).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET