ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Наум 3:1
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:1 Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הוי
    1945 עיר 5892 דמים 1818 כלה 3605 כחשׁ 3585 פרק 6563 מלאה 4395 לא 3808 ימישׁ 4185 טרף׃ 2964
    Украинская Библия

    3:1 ¶ Горе місту цьому кровожерному, воно все неправда, воно повне насилля, грабіж не виходить із нього!


    Ыйык Китеп
    3:1 Канкор шаарга кайгы! Ал бүт бойдон алдамчылыкка жана киши өлтүрүүгө толгон. Анын ичинде талап-тоноочулук токтобой жатат.

    Русская Библия

    3:1 Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство.


    Греческий Библия
    ω
    3739 5600 5753 πολις 4172 αιματων 129 ολη 3650 ψευδης αδικιας 93 πληρης 4134 ου 3739 3757 ψηλαφηθησεται θηρα
    Czech BKR
    3:1 Bмda mмstu vraћednйmu, kterйћ vљecko lћi a ukrutenstvн plnй jest, neodchбzн z nмho loupeћ.

    Болгарская Библия

    3:1 Горко на кръвнишкия град; Цял е пълен с лъжа и грабеж; Плячката не липсва.


    Croatian Bible

    3:1 Teљko gradu krvniиkom, pun je laћi, prepun grabeћa, s pljaиkanjem on ne prestaje!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Isa 24:2 Eze 22:2,3; 24:6-9 Hab 2:12 Zep 3:1-3


    Новой Женевской Библии

    (1) Горе. Состояние крайней степени отчаяния.

    городу кровей. Беспощадная жестокость, которой ассирийцы открыто похвалялись.

    обмана. Лживая дипломатия характеризовала международные дела ассирийцев (Ис.36,16.17).

    грабительство. См. 2,12.13. Дружеские переговоры служат прикрытием алчности ассирийцев. В своей ненасытной жажде наживы они поглощают одну жертву за другой.

    2.3 Изображение ассирийских армий в действии, превращающих все население в "груды трупов" (ст. 3).

    4 Ниневия сравнивается с блудницей, которой приносятся в жертву "народы" и "племена". Служение идолам, война и торговля были тесно переплетены. Под "соблазнами" Ниневии, с ее мощью и великолепием, подразумевается вероотступничество, а "колдовство" ее является указанием на всеобщее распространение язычества (Ис.47,11-15).

    5 Кара вселенского Судии неотвратима. См. 2,13.

    подниму на лице твое края одежды твоей. Публичное унижение, которому подвергали блудниц и которое грозило женщинам, нарушившим брачный обет.

    6 Блудница будет выставлена на позор и станет примером, предостерегающим других от подобного образа жизни.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    . Пред Богопросвещенным взором пророка встает целое мора крови, пролитой Ниневиею и давшей ей
    имя "города кровей" (ст. 1, ср. Иез XXII:2-4), а также обмана, насилия, грабительства. Как проповедник покаяния, пророк желал бы подвинуть Ниневию на путь нравственного самоисправления, но вместе с тем как Богопросвещенный провидец будущего, он видит всю невозможность исправления для Ниневии, дошедшей уже до последней степени падения, и это двойное чувство в отношении ее выражает нередко употребляемым пророками (Ис X:1; XVIII:1; Иер XLVIII:1; Ам VI:1; Мих II:1) горестным восклицанием "гоpe, увы!" (евр. гой), как позже с таким же восклицанием "горе" говорил о Ниневии же пророк Софония (III:1), почти уже современник исполнения грозного пророчества Наумова об этой столице Ассирии.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET