ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Наум 3:10
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:10 Но и он переселен, пошел в плен; даже и младенцы его разбиты на перекрестках всех улиц, а о знатных его бросали жребий, и все вельможи его окованы цепями.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 היא 1931 לגלה 1473 הלכה 1980 בשׁבי 7628 גם 1571 עלליה 5768 ירטשׁו 7376 בראשׁ 7218 כל 3605 חוצות 2351 ועל 5921 נכבדיה 3513 ידו 3032 גורל 1486 וכל 3605 גדוליה 1419 רתקו 7576 בזקים׃ 2131
    Украинская Библия

    3:10 та й він на вигнання пішов, у полон... А діти його порозбивані на роздоріжжі всіх вулиць, і кидали жереб про славних його, й всі вельможі його у кайдани закуті.


    Ыйык Китеп
    3:10 Бирок ал да көчүрүлүп кетти, туткундалып кетти. Атүгүл, анын наристелери да бардык көчөлөрдүн кесилиштеринде өлүп жатышат, анын атактуулары жөнүндө өкчөмө таш ыргытышты, анын бардык төрөлөрү чынжыр менен кишенделди.

    Русская Библия

    3:10 Но и он переселен, пошел в плен; даже и младенцы его разбиты на перекрестках всех улиц, а о знатных его бросали жребий, и все вельможи его окованы цепями.


    Греческий Библия
    και
    2532 αυτη 846 3778 εις 1519 μετοικεσιαν 3350 πορευσεται 4198 5695 αιχμαλωτος και 2532 τα 3588 νηπια αυτης 846 εδαφιουσιν 1474 5692 επ 1909 ' αρχας 746 πασων 3956 των 3588 οδων 3598 αυτης 846 και 2532 επι 1909 παντα 3956 τα 3588 ενδοξα αυτης 846 βαλουσιν 906 5692 κληρους 2819 και 2532 παντες 3956 οι 3588 μεγιστανες 3175 αυτης 846 δεθησονται χειροπεδαις
    Czech BKR
    3:10 A vљak i to v pшestмhovбnн pшiљlo a v zajetн, tak ћe i maliиcн jeho rozrбћнni byli na ъhlech vљech ulic, a o nejslavnмjљн jeho metali los, a vљickni znamenitн jeho sevшнni byli pouty.

    Болгарская Библия

    3:10 Но и той беше откаран, отиде в плен; Младенците му тоже бяха смазани По кръстопътищата на всичките улици; Хвърлиха жребие за почтените му мъже, И всичките му големци бидоха вързани с вериги.


    Croatian Bible

    3:10 A i ona je otiљla u progonstvo, morala je iжi u suћanjstvo; njezina nejaka djeca bila su razmrskana po svim raskrљжima; za ugledne ljude njezine bacali su ћdrijeb, svi njezini velikani okovani su lancima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ps 33:16,17 Isa 20:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    . Чтобы устранить всякое
    сомнение в возможности изображенного пророком - совершенной гибели Ниневии (ст. 1-3) и крайнего унижения ее (ст. 4-7:), что являлось особенно необходимо ввиду глубокой самоуверенности Ниневии, почитавшей себя неприступной, непобедимой (II:11; ср. Соф II:15), пророк указывает на гибель под ударами ассирийского оружия еще более могущественного, чем Ниневия, города Верхнего Египта - Но, иначе Диосполиса (Onomast. 390), по принятому в науке мнению, Стовратных Фив (Иер XLVI:25; Иез XXX:14-15) с знаменитым прорицалищем бога Аммона. Именно к этому знаменитому городу древности подходят указанные в ст. 8 след. признаки. Город Фивы в Верхнем Египте был столицею, как Мемфис в Нижнем. Еще во времена Гомера он славился величайшим могуществом и несметными сокровищами (Илиад. IX. 381-383), давшими ему название первенца городов мира (Diod. Sicul. II, с. 2, § 4). Он именно, - на что указывается в ст. 8, - лежал по обеим сторонам Нила, между протоками и каналами этой священной для Египтян реки, так что, подобно неприступной крепости, был окружен водами, как стенами.

    Напротив, нельзя видеть в Но-Аммоне ни Александрии [Vulg. : numquid es melior Alexandria populorum. Чтение первой половины ст. 8 у LXX и слав. темно и непонято. Слав. : уготовит часть, устроит струну, уготовити часть Аммону] (мнение, основанное на халдейском переводе и свидетельстве блаж. Иеронима, см. с. 299-300), ни так называемого малого Диосполиса в Нижнем Египте: к каждому из этих городов указанные в ст. 8 черты мало подходят, притом сравнение всемирно известной Ниневии с незначительным городом, как Диосполис малый, было бы странно и недоказательно. Для великого же Диосполиса, или Фив, характерно уже названием городом Аммона - от храма бога этого имени, построенного Рамзесом I, фараоном XVIII династии. В ст. 9 пророк, продолжая речь, высказывает мысль, что город Но-Аммон был крепок не только неприступностью своего естественного положения и не только собственным могуществом, но и своими многочисленными и тоже могущественными союзниками и защитниками, называемыми здесь в направлении с юга на север с уклонением затем на запад, именно жители страны Куш или Хуш - Эфиопии (Быт II:13; 4 Цар XIX:9, см. примеч. к последнему месту - Толков. Библ. II, с. 549) и Мицраима - Египта (в самом названии последнего - в двойств. форме заключается указание на две составные части страны: Египет Верхний и Египет Нижний). Наряду с египтянами и эфиоплянами, как главными союзниками и защитниками Но-Аммона, называются еще Фут-Копты или мавритане (Иос. Флав. Древн I, 6, 2) и Лувим - Ливийцы (обычно в Библии упоминаемые вместе с Мицраимом и Хушем. 2 Пар XII:3; XVI:8; Дан XI:43). С изображенным могуществом Но-Аммона в резком контрасте бедственная судьба его и жителей по взятии и разорении города, пленении и крайнем унижении его жителей - ст. 10. Пророк, очевидно, говорит о недавнем и еще свежем в памяти ассириян и иудеев взятии Но-Аммона или Фив, именно совершенном ассирийским царем Асаргаддоном, сыном Сеннахерима (пленителем Манассии 2 Пар XXXII:11), именуемым на ассирийских памятниках не просто царем, но и завоевателем Мицраима и Хуша (см. у Симашкевича, с. 27:6-284). Напротив совершенно неприемлемо мнение блаж. Феодорита, блаж. Иеронима и некоторых новых толкователей, видящих в ст. 10 указание (или собственно пророчество) о конечном разрушении Фив Камбизом, в 525 г. до Р. Х. Разительность события пророк усиливает еще тремя картинами варварства завоевателей города Но-Аммона, причем, так как завоевателями этого города, так жестоко расправившимися с его жителями, были ассирияне, то эти новые штрихи целой ужасной картины могли, по намерению пророка, усиливать возвещаемое им возмездие Ниневиии всей Ассирии, еще раз указывая на полную справедливость и заслуженность ожидающей их кары (обычность подобных картин во время войн и завоеваний на востоке доказывается сравнением напр. 4 Цар VIII:12; Ос Х:14; Ис ХIII:16; Пс CXXXVI:9; Суд V:30; Втор ХХ:1; Суд ХVI:21 и др. );



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET