ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Наум 3:17
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:17 Князья твои--как саранча, и военачальники твои--как рои мошек, которые во время холода гнездятся в щелях [стен], и когда взойдет солнце, то разлетаются, и не узнаешь места, где они были.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מנזריך
    4502 כארבה 697 וטפסריך 2951 כגוב 1462 גבי 1462 החונים 2583 בגדרות 1448 ביום 3117 קרה 7135 שׁמשׁ 8121 זרחה 2224 ונודד 5074 ולא 3808 נודע 3045 מקומו 4725 אים׃ 335
    Украинская Библия

    3:17 Вельможні твої немов та сарана, гетьмани твої мов мошва, що гніздиться по стінах в день холоду, але сонце засвітить і вони помандрують, і не пізнане буде те місце, де вони пробували.


    Ыйык Китеп
    3:17 Сенин төрөлөрүң чегирткелердей, аскер башчыларың чиркейлердин уюгундай, алар суукта дубалдардын кычыктарына уялашат, күн чыкканда, туш-тушка учуп кетишет, алардын орду кайда экенин билбей каласың.

    Русская Библия

    3:17 Князья твои--как саранча, и военачальники твои--как рои мошек, которые во время холода гнездятся в щелях [стен], и когда взойдет солнце, то разлетаются, и не узнаешь места, где они были.


    Греческий Библия
    εξηλατο ως
    5613 αττελεβος ο 3588 3739 συμμικτος σου 4675 ως 5613 ακρις επιβεβηκυια επι 1909 φραγμον 5418 εν 1722 1520 ημεραις 2250 παγους ο 3588 3739 ηλιος 2246 ανετειλεν 393 5656 και 2532 αφηλατο και 2532 ουκ 3756 εγνω 1097 5627 τον 3588 τοπον 5117 αυτης 846 ουαι 3759 αυτοις 846
    Czech BKR
    3:17 Znamenitн tvoji jako kobylky, a hejtmanй tvoji jako velicн chroustovй, kteшнћ se kladou vojensky po plotнch v иas studena. Slunce vzeљlo, toћќ letн, aniћ znбti mнsta jejich, kde byli.

    Болгарская Библия

    3:17 Така и коронясаните ти са като скакалци, Които се настаняват на плетищата в студен ден, Но които, като изгрее слънцето, бягат, И не се познава мястото гдето бяха.


    Croatian Bible

    3:17 [17a] tvoje posade neka bude kao skakavaca, a tvojih pisara kao kobilica. Borave po zidovima kad je hladan dan. Sunce grane: [16b] kukci razvijaju krilaљca i lete, [17b] i odlaze tko zna kamo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Re 9:7


    Новой Женевской Библии

    (17) Князья... военачальники. Так, видимо, названы чиновники, управлявшие империей. Когда приходит опасность, они разбегаются в поисках спасения, бросая город на произвол судьбы. В час испытаний богатство, сила и государственная власть обманывают ожидания.

    18.19 Завершение Божественного суда над жестоким угнетателем вызывает всеобщее ликование.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-17

    :. Как выше в гл. II ст. 1, евр. 2, так и здесь, ст. 14,
    пророк с горькою ирониею советует Ниневии напрячь все силы, употребить все средства защиты города против осаждающих врагов, но все эти усилия и меры будут совершенно бесплодны, ст. 15-17:. Общую мысль этого отдела блаж. Федорит выражает так: "Не полагайся на сии твердыни, ибо никакой не окажут тебе помощи, но, подобно брению, которое для делания из него плинф топчут вместе с плевелами, и ты будешь попираема наступившими на тебя врагами: город сожгут, а вас жителей поражать будут всякого рода стрелами, как саранчу и мшицу вконец истребят всех вас; богатство же, которое собрали вы отовсюду, и которое также нелегко исчислить, как звезды небесные, возьмут неприязненные" (с. 18-19). В ст. 17: по евр. подлиннику стоят два слова: миннезарим и тифсарим, филологический состав, этимологическое образование и точное значение которых определить трудно. Иудейские толкователи (напр. Абарбанел) производили миннезарим от евр. незер диадема, передавали значение этого термина так: principes, quorum capitibus diadema et corona inest. В новое время Гезениус, Кёниг и др. сближали это слово с словом назир, князь, посвященный, назорей. Но, по более принятому в науке мнению (leremias, lensen, Zimmem), и миннезарим и тифсарим - оба ассирийского корня и являются названиями важных военных должностей или чинов в ассирийском войске; прототипом первого считают ассир. massaru (tanzaru) "стражи", а второго - ассир. dupsarru (tupsams) "писцы". Так или иначе, но сравнение ассирийских военачальников с саранчою и мошками (ст. 17:) указывает одновременно - и на чрезвычайное их множество, и на особенную быстроту, с какою они исчезнут, не доставив Ниневии никакой защиты.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET