ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 9:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:11 А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 את 859 בדם 1818 בריתך 1285 שׁלחתי 7971 אסיריך 615 מבור 953 אין 369 מים׃ 4325
    Украинская Библия

    9:11 Також ти, за кров заповіту твого Я пустив твоїх в'язнів із ями, в якій немає води.


    Ыйык Китеп
    9:11 Сен жөнүндө айтсам, Мен сенин туткундарыңды өзүңдүн келишимиңдин каны эчүн суусу жок ордон чыгарам.

    Русская Библия

    9:11 А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.


    Греческий Библия
    και
    2532 συ 4771 εν 1722 1520 αιματι 129 διαθηκης 1242 εξαπεστειλας δεσμιους 1198 σου 4675 εκ 1537 λακκου ουκ 3756 εχοντος 2192 5723 υδωρ 5204
    Czech BKR
    9:11 Anobrћ ty, pro krev smlouvy svй vypustil jsem vмznм tvй z jбmy, v nнћ nenн ћбdnй vody.

    Болгарская Библия

    9:11 А колкото за тебе, Израилю, по причина на кръвта на сторения от тебе завет с Мене, Аз извадих затворниците ти Из безводния ров.


    Croatian Bible

    9:11 A i tebi, zbog krvi tvoga Saveza, vratit жu suћnje tvoje iz jama bezvodnih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    De 5:31 2Sa 13:13 2Ch 7:17 Da 2:29


    Новой Женевской Библии

    (11) крови завета твоего. Указание на желание Бога, чтобы грехи людей были искуплены под благодатной сенью Его завета (Исх.24,8; Мф. 26,28).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-12

    . При изображении падения языческого могущества и воцарения на Сионе Царя мира не забыты те евреи, которые рассеяны по языческим странам и томятся в неволе. Ради завета, запечатленного жертвенною кровью.
    Господь определяет вывести всех участников завета из рассеяния и освободить от бедствий плена. Из всех народов Господь заключил завет только с одним народом еврейским; в силу этого завета, те, которые теперь находятся как бы в безводном рву, будут поставлены на возвышенное и безопасное место; узники еврейские, как не лишенные надежды на освобождение, и названы в ст. 12 пленники надеющиеся. В крови завета и непреложных обетованиях Божиих лежит, следовательно, твердое основание надежды на освобождение от порабощения и плена; а за все перенесенные сынами Израиля бедствия они будут вознаграждены сугубо.

    13. Между притеснителями язычниками и угнетаемыми ими узниками еврейскими роли переменятся. Иуда и Ефрем сделаются в руках Божиих браным оружием - луком и стрелами против язычников. А в руках Божиих и слабое оружие несокрушимо. Сыны Сиона восстают против сынов Ионии и ведут с ними победоносную борьбу. Таким образом, в ст. 13 и след. указывается на необходимость борьбы избранного народа, как орудия в руках Божиих, с боговраждебными царствами для того, чтобы могло осуществиться царство всеобщего мира, о котором предвозвещается в ст. 10. Пророчество IX:13 можно отнести к борьбе (нередко победоносной) Маккавеев против греческих царей Сирии (Селевкидов). Св. Кирилл разумеет здесь другого рода победы: "какие чада Сиона восстали против чад эллинских, если не божественные ученики и впоследствии ставшие предстоятелями церквей?.. Подвизаются же они против сынов еллинских и воюют против заблуждающихся" (с. 129). Подобное же понимание, наряду с вышеизложенным, встречаем и у блаж. Феодорита.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET