Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Homily III on Acts i. 12. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Homily III.
Acts I. 12
“Then returned they unto
Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a
sabbath day’s journey.”
“Then returned they,” it is said: namely, when they
had heard. For they could not have borne it, if the angel had not
(ὑπερέθετο) referred them to another Coming. It seems to me, that it
was also on a sabbath-day55
55 This must
be taken as a hasty remark, unless (which is not likely) a sabbath
extraordinary is meant. | that these things took
place; for he would not thus have specified the distance, saying,
“from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath
day’s journey,” unless they were then going on the
sabbath-day a certain definite distance. “And when they were come
in,” it says, “they went up into an upper room, where they
were making their abode:” so they then remained in Jerusalem
after the Resurrection: “both Peter, and James, and John:”
no longer is only the latter together with his brother mentioned,56
56 The
meaning seems to be, “he is not content to mention only James and
John with Peter, but gives the full list of the
Apostles.” | but together with Peter the two: “and
Andrew, and Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, and James
(the son) of Alphæus, and Simon Zelotes, and Judas, (the brother)
of James.”57
57 The
meaning of ᾽Ιουδας
᾽Ιακώβου (i. 13, cf. Luke vi.
16)
is a disputed point. Whether the genitive denotes the relation of
brother or son has never been decided. The interpretation of the
English translators is allowed to stand because it is, probably, the
more common one and has many able modern exegetes in its favor among
whom are Buttmann, Gram. N.T. Gk. (Eng. Trans.) p. 94. and, more
doubtfully, Winer, N.T. Gram. (Eng. Trans.) p. 190. It is, however,
certain that usage is strongly in favor, of supplying ὑιός. The former view
identifies this Judas with the author of the Epistle (Jud. i. 1)
and is that of our older English Trans. The latter understands this
Judas to be the son of an unknown James and is favored by
Thayer’s Lex., Meyer and the Revised Vs. To me this view
seems probably correct.—G.B.S. | (v.
13.)
He has done well to mention the disciples: for since one had betrayed
Christ, and another had been unbelieving, he thereby shows that, except
the first, all of them were preserved.
“These were all continuing
with one accord in prayer together with the women.” (v. 14.) For this is a
powerful weapon in temptations; and to this they had been trained.
[“Continuing with one accord.”] Good. (καλὥς). Besides, the present temptation directed them to this: for they
exceedingly feared the Jews. “With the women,” it is said:
for he had said that they had followed Him: “and with Mary the
mother of Jesus.” (Luke xxiii. 55.)
How then [is it said, that “that disciple”] took her to his
own home” (John xix. 26), at that time? But
then the Lord had brought them together again, and so returned.58
58 Παλὶν δὲ
συναγαγὼν
αὐτοὺς οὐτως
κατῆλθεν. So the older text: i.e. When they were scattered every man to
his own home, that disciple had taken her εἰς τὰ
ἴδια. But after the
Resurrection Christ had gathered them together, and so (with all
assembled) had returned to the usual place or mode of
living. | “And with His brethren.”
(John xvii. 5.) These also were before unbelieving. “And in those
days,” it says, “Peter stood up in the midst of the
disciples, and said.” (v.
15.)
Both as being ardent, and as having been put in trust by Christ with
the flock, and as having precedence in honor,59
59 Προτιμότερος, b.c.: προτιμώμενος
A. and Catena: τοῦ χοροῦ
πρῶτος, E. D. F.
Comp. Hom. in Matt. liv. t. ii. 107. “What then saith the
mouth of the Apostles, Peter? He, the ever ardent, the coryphæus
of the choir of the Apostles.” | he
always begins the discourse. (“The number of the names together
were about an hundred and twenty.) Men and brethren,” he says,
“this Scripture must needs have been fulfilled, which the Holy
Ghost spake before,”60
60 Chrys.
seems to have read on to the end of the chapter. The rest of the
citation being omitted in the mss. the
remodeller of the text makes alterations, and adds matter of his own,
to make the exposition run smoother. “Why did he not ask Christ,
alone, to give him some one in the place of Judas? And why of
their own selves do they not make the election?” Then instead
of βέλτιον
γέγονε
λοιπον
πρῶτον μὲν
γὰρ, κ. τ. λ. he has, βελτίων
λοιπὸν ἦν
γεγονως ό
Πετρὸς αὐτὸς
ὲαυτοῦ, κ. τ.
λ. “Peter
has now become a better man than he was. So much for this point. But as
to their request to have their body filled up not simply, but by
revelation, we will mention two reasons; first,” etc. | [etc.] (v. 16.) Why did he not ask
Christ to give him some one in the room of Judas? It is better as it
is. For in the first place, they were engaged in other things;
secondly, of Christ’s presence with them, the greatest proof that
could be given was this: as He had chosen when He was among them, so
did He now being absent. Now this was no small matter for their
consolation. But observe how Peter does everything with the common
consent; nothing imperiously. And he does not speak thus without a
meaning. But observe how he consoles them concerning what had passed.
In fact, what had happened had caused them no small consternation. For
if there are many now who canvass this circumstance, what may we
suppose they had to say then?
“Men and brethren,”
says Peter. For if the Lord called them brethren, much more may he.
[“Men,” he says]: they all being present.61
61 Edd.
“Wherefore he uses this address, they all being present.”
But the old text has simply πάντων
παρόντων, i.e., all, both men and women. Chrys. is commenting on the
address ἄνδρες
αδελφοὶ as
including the women also who were before said to be present.
Comp. Hom. in Matt. lxxiii. p. 712, B. on the separation of men
and women in the Churches. |
See the dignity of the Church, the angelic condition! No distinction
there, “neither male nor female.” I would that the Churches
were such now! None there had his mind full of some worldly matter,
none was anxiously thinking about household concerns. Such a benefit
are temptations, such the advantage of afflictions!
“This Scripture,”
says he, “must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost
spake before.” Always he comforts them by the prophecies. So does
Christ on all occasions. In the very same way, he shows here that no
strange thing had happened, but what had already been foretold.
“This Scripture must needs have been fulfilled,” he says,
“which the Holy Ghost by the mouth of David spake before.”
He does not say, David, but the Spirit through him. See what kind of
doctrine the writer has at the very outset of the book. Do you see,
that it was not for nothing that I said in the beginning of this work,
that this book is the Polity of the Holy Spirit? “Which the Holy
Ghost spake before by the mouth of David.” Observe how he
appropriates (οἰκειοὕται) him; and that it is an advantage to them, that this was
spoken by David, and not by some other Prophet. “Concerning
Judas,” he says, “which was guide.” Here again mark
the philosophical temper of the man: how he does not mention him with
scorn, nor say, “that wretch,” “that
miscreant:” but simply states the fact; and does not even say,
“who betrayed Him,” but does what he can to transfer the
guilt to others: nor does he animadvert severely even on these:
“Which was guide,” he says, “to them that took
Jesus.” Furthermore, before he declares where David had spoken,
he relates what had been the case with Judas, that from the things
present he may fetch assurance of the things future, and show that this
man had already received his due. “For he was numbered,”
says he, “with us, and had obtained part of this ministry. Now
this man acquired a field out of the reward of iniquity.”
(v. 17, 18.) He gives his
discourse a moral turn, and covertly mentions the cause of the
wickedness, because it carried reproof with it.62
62 λανθανόντως
λέγει τὴν
αἰτίαν,
παιδευτικὴν
οὖσαν: i.e. “in
speaking of the wages of Judas, he indicates, that the Jews, by whom he
was hired, were the authors of the wickedness: but because this carried
reproof, he does it covertly, by implication.” In the next
sentence, he goes on to another point of the exposition, Καὶ οὐ
λέγει, κ. τ. λ. i.e. “And observe also, that with the same wise
forbearance, he says it not of the Jews, but of Judas, that a piece of
ground was all that was gotten by this wickedness: now, in fact, not
Judas earned this, but the Jews.” The modern text has
οὐ
λέγει γάρ. | And he
does not say, The Jews, but, “this man, acquired” it. For
since the minds of weak persons do not attend to things future, as they
do to things present, he discourses of the immediate punishment
inflicted. “And falling headlong, he burst asunder in the
midst.” He does well to dilate not upon the sin, but upon the
punishment. “And,” he says, “all his bowels gushed
out.” This brought them consolation.63
63 Τοῦτο
παραμυθίαν
ἐκείνοις
ἔφερε. Something
seems to be omitted here. |
“And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as
that field is called in their proper tongue Aceldama, that is to say, the field
of blood.” (v.
19).
Now the Jews64
64 Here
also Chrys. seems to be imperfectly reported. His meaning may be
gathered from what is said further on, in the recapitulation: i.e. in
giving the field that name, “because it was the price of
blood” (Matt. xxvii. 8), they unconsciously
prophesied; for indeed the reward of their iniquity was this,
that their place became an Aceldama. | gave it this name, not on this
account, but because of Judas; here, however, Peter makes it to have
this reference, and when he brings forward the adversaries as
witnesses, both by the fact that they named it, and by saying,
“in their proper tongue,” this is what he means.
Then after the event, he
appositely brings in the Prophet, saying, “For it is written in
the Book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man
dwell therein” (v.
20)
(Ps. lxix. 25): this is said of the field and the dwelling: “And his
bishopric let another take; that is, his office, his priesthood. So
that this, he says, is not my counsel, but His who hath foretold these
things. For, that he may not seem to be undertaking a great thing, and
just such as Christ had done, he adduces the Prophet as a witness.
“Wherefore it behooves of these men which have companied with us
all the time.” (v.
21.)
Why does he make it their business too? That the matter might not
become an object of strife, and they might not fall into contention
about it. For if the Apostles themselves once did this, much more might
those. This he ever avoids. Wherefore at the beginning he said,
“Men and brethren. It behooves” to choose from among you.65
65 So A. B.
C. and the Catena. The other text has ἐξ
ἡμῶν, which is less
apposite. | He defers the decision to the whole body,
thereby both making the elected objects of reverence and himself
keeping clear of all invidiousness with regard to the rest. For such
occasions always give rise to great evils. Now that some one must needs
be appointed, he adduces the prophet as witness: but from among what
persons: “Of these,” he says, “which have companied
with us all the time.” To have said, the worthy must present
themselves, would have been to insult the others; but now he refers the
matter to length of time; for he says not simply, “These who have
companied with us,” but, “all the time that the Lord Jesus
went in and out among us, beginning from the baptism of John unto that
same day that He was taken up from us, must one be ordained to be a
witness with us of His resurrection” (v. 22): that their college (ὁ χορὸς) might not
be left mutilated. Then why did it not rest with Peter to make the
election himself: what was the motive? This; that he might not seem to
bestow it of favor. And besides, he was not yet endowed with the
spirit. “And they appointed two, Joseph called Barsabus, who was
surnamed Justus, and Matthias.” (v. 23.) Not he appointed them: but it was he that introduced the
proposition to that effect, at the same time pointing out that even
this was not his own, but from old time by prophecy; so that he acted
as expositor, not as preceptor. “Joseph called Barsabus, who was
surnamed Justus.” Perhaps both names are given, because there
were others of the same name, for among the Apostles also there were
several names alike; as James, and James (the son) of Alphæus;
Simon Peter, and Simon Zelotes; Judas (the brother) of James, and Judas
Iscariot. The appellation, however, may have arisen from a change of
life, and very likely also of the moral character.66
66 ῎Αλλως δὲ καὶ
μεταβολῆς
βίου, ἴσως δὲ
καὶ
προαιρέσεως
ἦν ἡ
ὀνομασία. i.e. St. Luke gives both the names Joseph (or Joses) and Justus,
perhaps for the sake of distinction. The name (as Latin) may have been
given in consequence of a change of life (viz. of circumstances), and
(as meaning ‘the Just’) perhaps also from a change of
character (προαίρεσις.)—Or, προαίρεσις
(βίου) may be opposed
to μεταβολὴ
βίου and then the meaning
would be, that the name may have related to a change, i.e. reformation
of life, or perhaps to his original choice or moral purpose of life.
But ἴσως δὲ καὶ
seems best to suit the former explanation. |
“They appointed two,” it is said, “Joseph called
Barsabus, who was surnamed Justus, and Matthias. And they prayed, and
said; Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, show whether of
these two thou hast chosen, that he may take part of this ministry and
Apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go
to his own place.” (v. 24,
25.)
They do well to mention the sin of Judas, thereby showing that it is a
witness they ask to have; not increasing the number, but not suffering
it to be diminished. “And they gave forth their lots” (for
the spirit was not yet sent), “and the lot fell upon Matthias:
and he was numbered with the eleven Apostles.” (v. 26.)
“Then,” it says,
“returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet
(Recapitulation), [“which67
67 This
clause of the text is added, though wanting in our mss. The comment is, ὥστε
μηδὲ μακρὰν
βαδίζουσιν
ὁδὸν φόβον
τινὰ
γενέσθαι
τρέμουσιν
ἔτι καὶ
δεδοικόσιν
αὐτοῖς: i.e.
“so that not being a long way for them walking, it was
not, etc.,” which construction being somewhat obscure, the
modern text has, τοῦτό φησιν,
ἵνα δείξῃ
ὅτι μακρὰν οὐ
βαδίζουσιν
ὁδὸν, ὡς
φόβον τινὰ μη
γενέσθαι
τρέμουσιν
ἔτι καὶ
δεδοικόσιν
αὐτοῖς. | is nigh to
Jerusalem, at the distance of a sabbath-day’s journey:”] so
that there was no long way to go, to be a cause of alarm to them while
yet trembling and fearful. “And when they were come in, they went
up into an upper room.” They durst not appear in the town. They
also did well to go up into an upper room, as it became less easy to
arrest them at once. “And they continued,” it is said,
“with one accord in prayer.” Do you see how watchful they
were? “Continuing in prayer,” and “with one
accord,” as it were with one soul, continuing therein: two things
reported in their praise. [“Where68
68 Here
again, as usual, in the renewed exposition, the text is
omitted. | they
were abiding,” etc., to, “And Mary the Mother of Jesus and
His brethren.”] Now Joseph perhaps was dead: for it is not to be
supposed that when the brethren had become believers, Joseph believed
not; he who in fact had believed before any. Certain it is that we
nowhere find him looking upon Christ as man merely. As where His mother
said, [“Thy father and I did seek thee sorrowing.”
(Luke ii. 48.) And upon another occasion, it was said,] “Thy mother69
69 ῾Η μητήρ σου
καὶ οἱ
ἀδελφοί σου
ἐζητοῦμέν
σε. A. C. ὁ πατήρ σου κ. τ.
λ. B. For ἐζητ. we must read
ζητοῦσιν. The passage referred to is Matt. xiii.
47,
where however it is not Mary that speaks, but “A certain person
said unto Him, Behold, Thy mother and Thy brethren stand without
seeking to speak with Thee.” In the Homily on that passage,
Chrys. interprets that Mary presented herself on that occasion
οὐδὲν
οὐδέπω περὶ
αὐτοῦ μέγα
φανταζομένη, “having as yet no high idea of His Person,”
and that both she and His brethren, ὡς ἀνθρώπῳ
προσεῖχον
ψιλῷ “looked upon
Him as mere man.” In the same way he adverts to that incident
here, for contrast with the higher faith of Joseph; but as the
statement, “His mother said,” is not accurate, the modern
text substitutes the passage, Luke ii. 48, and
reads, ἡ μήτηρ
ἔλεγεν, ᾽Εγὼ
καὶ ὁ πατήρ
σου
ὀδυνώμενοι
ἐζητοῦμέν
σε. It seems that Chrys. cited this
passage also (hence our mss. have ἐζητοῦμεν for ζητοῦσι), meaning, that it was not Joseph who said this, but
Mary.—Œcumenius, however, gives a different turn to this
passage of St. Chrys. “And if Joseph had been alive, he too would
have been present; especially as he never, like his sons
(οἱ ἐξ
αὐτοῦ viz.
the ἀδελφοὶ),
entertained a doubt of the mystery of the Incarnation. But it is
manifest that he was long dead; since even on the
occasion when, as Jesus was teaching, His kinsfolk demanded to see Him,
Joseph was not present. For what says the Gospel? “Thy
mother and thy brethren without seek thee;” but not also, Thy
father. | and thy brethren seek thee.”
(Matt.
xiii. 47.) So that Joseph knew this before all others. And to them [the
brethren] Christ said, “The world cannot hate you, but Me it
hateth. (John vii. 7.)
Again, consider the moderation
of James. He it was who received the Bishopric of Jerusalem, and here
he says nothing. Mark also the great moderation of the other Apostles,
how they concede the throne to him, and no longer dispute with each
other. For that Church was as it were in heaven: having nothing to do
with this world’s affairs: and resplendent not with wails, no,
nor with numbers, but with the zeal of them that formed the assembly.
They were “about an hundred and twenty,” it says. The
seventy perhaps whom Christ Himself had chosen, and other of the more
earnest-minded disciples, as Joseph and Matthias. (v. 14.) There were women, he says, many, who followed Him.
(Mark xv. 41.) [“The number of the names together.] Together70
70 ᾽Επι
τὸ αὐτὸ: a
comment on v. 15. | ” they were on all occasions.
[“Men and brethren,”
etc.] Here is forethought for providing a teacher; here was the first
who ordained a teacher. He did not say, ‘We are
sufficient.’ So far was he beyond all vain-glory, and he looked
to one thing alone. And yet he had the same power to ordain as they all
collectively.71
71 Καίτοιγε
ἰσότυπον
ἅπασιν εἶχε
τὴν
κατάστασιν, which Erasm. justly
renders, Quanquam habebat jus constituendi por omnibus: i.e. the
ordination by St. Peter singly, would have been as valid as the
ordination by the whole body. D. F. have καίτοι
οὐδὲ, i.e. and yet he
possessed a power of ordaining, in which they were not all upon a par
with him: which reading is accepted by Morel. Sav. and Ben., and is
rendered by the last, Quanquam non pari forma apud omnes ejus
vigebat auctoritas. This reading originated in a mistake as to the
meaning of the other, as if that asserted only that St. Peter had the
same power of ordaining as any of the rest. | But well might these things be done in
this fashion, through the noble spirit of the man, and because prelacy
then was not an affair of dignity, but of provident care for the
governed. This neither made the elected to become elated, for it was to
dangers that they were called, nor those not elected to make a
grievance of it, as if they were disgraced. But things are not done in
this fashion now; nay, quite the contrary.—For observe, they were
an hundred and twenty, and he asks for one out of the whole body: with
good right, as having been put in charge of them: for to him had Christ
said, “And when thou art converted, strengthen thy
brethren.” (Luke xxii. 32, Ben.)
“For he was numbered with
us,” (πρὥτος τοῦ
πράγματος
αὐθεντει absent from A.B.C ) says Peter. On this
account it behooves to propose another; to be a witness in his place.
And see how he imitates his Master, ever discoursing from the
Scriptures, and saying nothing as yet concerning Christ; namely, that
He had frequently predicted this Himself. Nor does he mention where the
Scripture speaks of the treachery of Judas; for instance, “The
mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against
me” (Ps. cix. 1.); but where it speaks only of his punishment; for this was
most to their advantage. It shows again the benevolence of the Lord:
“For he was numbered with us” (τοὕτο γὰρ
αὐτοὺς
μάλιστα
ὡφέλει·
Δείκνυσι
πάλιν A.B.C ), he says, “and obtained his lot of this
ministry.” He calls it everywhere “lot,” showing that
the whole is from God’s grace and election, and reminding them of
the old times, inasmuch as God chose him into His own lot or portion,
as of old He took the Levites. He also dwells upon the circumstances
respecting Judas, showing that the reward of the treachery was made
itself the herald of the punishment. For he “acquired,” he
says, “a field out of the reward of the iniquity.” Observe
the divine economy in the event. “Of the iniquity,” he
says. For there are many iniquities, but never was anything more
iniquitous than this: so that the affair was one of iniquity. Now not
only to those who were present did the event become known, but to all
thereafter, so that without meaning or knowing what they were about,
they gave it a name; just as Caiaphas had prophesied unconsciously. God
compelled them to call the field in Hebrew “Aceldama.”
(Matt.
xxvi. 24.) By this also the evils which were to come upon the Jews were
declared: and Peter shows the prophecy to have been so far in part
fulfilled, which says, “It had been good for that man if he had
not been born.” We may with propriety apply this same to the Jews
likewise; for if he who was guide suffered thus, much more they. Thus
far however Peter says nothing of this. Then, showing that the term,
“Aceldama,” might well be applied to his fate, he
introduces the prophet, saying, “Let his habitation be
desolate.” For what can be worse desolation than to become a
place of burial? And the field may well be called his. For he
who cast down the price, although others were the buyers, has a right
to be himself reckoned owner of a great desolation.72
72 κύριος
ἐρημώσεως
μεγάλης.
Something perhaps is wanting between κύρ. and ἐρ.
μ. Indeed the text seems to consist of
little more than a few rough notes. |
This desolation was the prelude to that of the Jews, as will appear on
looking closely into the facts. For indeed they destroyed themselves by
famine, and killed many, and the city became a burial-place of
strangers, of soldiers,73
73 Τάφος
γέγονεν ἡ
πόλις τῶν
ξένων, τῶν
στρατιωτῶν. In the defective state of the text it is not easy to
conjecture what this can mean. Perhaps, alluding to the words in St.
Matthew, “a place to bury strangers in.” St. Chrys.
may have explained, that the strangers were not heathen (ἐκείνους γὰρ
οὐδ᾽ ἂν
εἴασαν
ταφῆναι,
they would not have allowed such to be buried in or by the Holy City,
much less have provided a place of burial for them), but foreign Jews:
and if in τάφος
γέγονεν ἡ
πόλις he alludes to
the description in Josephus, B. J. v. 12. 3. and 13. 7. this
explanation of the term “strangers” would be the more
apposite, as the myriads who perished in the siege were assembled from
all parts of the world. The ‘soldiers’ seem to be the
mercenaries on the side of the Jews: five thousand Idumæans are
mentioned, B. J. v. 6. 1. | for as to those,
they would not even have let them be buried, for in fact they were not
deemed worthy of sepulture.
“Wherefore of these men
which have companied with us,” continues Peter. Observe how
desirous he is they should be eye-witnesses. It is true indeed that the
Spirit would shortly come; and yet great care is shown with regard to
this circumstance. “Of these men,” he says, “which
have companied with us, all the time that the Lord Jesus went in and
out among us.” He shows that they had dwelt with Christ, not
simply been present as disciples. In fact, from the very beginning
there were many that then followed Him. Observe, for instance, how this
appears in these words: “One of the two which heard John speak,
and followed Jesus.—All the time,” he says, “that the
Lord Jesus went in and out among us, beginning from the baptism of
John.” (John i. 40.) True! for no one knew
what preceded that event, though they did learn it by the Spirit.
“Unto that same day that He was taken up from us, must one be
ordained to be a witness with us of His resurrection.”74
74 The
requirement for the apostolic office is here clearly indicated. The
candidate must have associated with Christ and his apostles during the
period from John’s baptism to the Lord’s ascension, i.e.
during His public ministry. The character of the apostolate is also
significantly implied in the term μάρτυς τῆς
ἀναστάσεως
ἀυτοῦ. The
resurrection was the great central theme of apostolic teaching and
preaching (vid. Acts iv. 2; 33; xvii. 18; 32).—G.B.S. | He said not, a witness of the rest of his
actions, but a witness of the resurrection alone. For indeed that
witness had a better right to be believed, who was able to declare,
that He Who ate and drank, and was crucified, the same rose again.
Wherefore it was needed that he should be a witness, not only of the
time preceding this event, nor only of what followed it, and of the
miracles; the thing required was, the resurrection. For the other
matters were manifest and acknowledged, but the resurrection took place
in secret, and was manifest to these only. And they do not say, Angels
have told us; but, We have seen.75
75 Here
the Edd. have ἡμεῖς·
πόθεν
δῆλον; ἐξ ὧν
θαυματουργοῦμεν. “ourselves: how is this proved? by the miracles we
work.” C. has not these words, which are not needed, but rather
disturb the sense. | For this it was that
was most needful at that time: that they should be men having a right
to be believed, because they had seen.
“And they appointed
two,” it is said.76
76 The
words of the text (v.
23) Καὶ
ἔστησαν δύο
are better rendered “put forward” (Rev.
Vs.) than “appointed.” (A.Y.) The meaning is that the
company chose two persons as candidates, leaving the decision between
them to the lot.—G.B.S. | Why not many? That
the feeling of disappointment might not reach further, extending to
many. Again, it is not without reason77
77 Οὐχ ἁπλῶς δὲ
προστίθησιν
ἐκεῖνον,
D. and E. have οὐχ
ἁπλῶς δὲ οὐ
προτίθησιν
ἐκεῖνον,
according to which the sense would be the same: “Not without
reason does he avoid putting Matthias first.” | that he puts
Matthias last; he would show, that frequently he that is honourable
among men, is inferior before God. And they all pray in common saying,
“Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, show.
Thou,” not “We.” And very seasonably they use the
epithet, “heart-knowing:” for by Him Who is this78
78 Here
the Edd. add, οὐχὶ τῶν
ἔξωθεν,
“not by those without:” but these words are not found in
our mss. of either text, nor in the
Catena. | must the choice be made. So confident
were they, that assuredly one of them must be appointed. They said not,
Choose, but, “Show the chosen one;” knowing that all things
were foreordained of God; “Whom Thou didst choose: one of these
two,” say they, “to have his lot in this ministry and
apostleship.” For there was besides another ministry
(διακονία). “And they gave them their lots.” For they did
not yet consider themselves to be worthy to be informed by some sign.79
79 So,
except E. all our mss. and the Catena: and
Morel. Ben. But Sav. and Par. “they did not yet think themselves
worthy to make the election by themselves: wherefore they desire to be
informed by some sign.” An unnecessary alteration; for the
sign means some miraculous token. So Œcumen. | And besides, if in a case where neither
prayer was made, nor men of worth were the agents, the casting of lots
so much availed, because it was done of a right intention, I mean in
the case of Jonah (Jonah i. 7); much more did
it here. Thus,80
80 Mss. and Edd. πολλῷ
μᾶλλον
ἐνταῦθα
ἐπλήρωσε τὸν
χορὸν,
ἀπήρτισε την
τάξιν. The Catena
adds ὁ ἀναδεχθεὶς
(ἀναδειχθεὶς), which we have adopted. | did he, the designated, fill up the
company, complete the order: but the other candidate was not annoyed;
for the apostolic writers would not have concealed [that or any other]
failings of their own, seeing they have told of the very chief
Apostles, that on other occasions they had indignation
(Matt.
xx. 24; Matt. xxvi. 8), and this not once
only, but again and again.
Let us then also imitate them.
And now I address no longer every one, but those who aim at preferment.
If thou believest that the election is with God, be not displeased.
(Mark x. 14, 21; xiv. 4.) For it is with Him thou art displeased, and with Him thou
art exasperated: it is He who has made the choice; thou doest the very
thing that Cain did; because, forsooth, his brother’s sacrifice
was preferred, he was indignant, when he ought to have felt
compunction. However, that is not what I mean here; but this, that God
knows how to dispense things for the best. In many cases, thou art in
point of disposition more estimable than the other but not the fit
person. Besides, on the other hand, thy life is irreproachable, and thy
habits those of a well-nurtured man, but in the Church this is not all
that is wanted. Moreover, one man is adapted for one thing, another for
another. Do you not observe, how much discourse the holy Scripture has
made on this matter? But let me say why it is that the thing has become
a subject of competition: it is because we come to the Episcopate not
as unto a work of governing and superintending the brethren, but as to
a post of dignity and repose. Did you but know that a Bishop is bound
to belong to all, to bear the burden of all; that others, if they are
angry, are pardoned, but he never; that others, if they sin, have
excuses made for them, he has none; you would not be eager for the
dignity, would not run after it. So it is, the Bishop is exposed to the
tongues of all, to the criticism of all, whether they be wise or fools.
He is harassed with cares every day, nay, every night. He has many to
hate him, many to envy him. Talk not to me of those who curry favor
with all, of those who desire to sleep, of those who advance to this
office as for repose. We have nothing to do with these; we speak of
those who watch for your souls, who consider the safety and welfare of
those under them before their own. Tell me now: suppose a man has ten
children, always living with him, and constantly under his control; yet
is he solicitous about them; and a bishop, who has such numbers, not
living under the same roof with him, but owing obedience to his
authority—what does he not need to be! But he is honored, you
will say. With what sort of honor, indeed! Why, the paupers and beggars
abuse him openly in the market-place. And why does he not stop their
mouths then? Yes, very proper work, this, for a bishop, is it not?81
81 Edd. Πάνυ
γε. Οὐ γὰρ
ἐπισκόπου
λέγεις
ἔργον. Read
Πάνυ
γε (οὐ γάρ;) ἐπισκ. λέγ.
ἔργον. | Then again, if he do not give to all, the
idle and the industrious alike, lo! a thousand complaints on all sides.
None is afraid to accuse him, and speak evil of him. In the case of
civil governors, fear steps in; with bishops, nothing of the kind. As
for the fear of God, it does not influence people, as regards them, in
the least degree. Why speak of the anxiety connected with the word and
doctrine? the painful work in Ordinations? Either, perhaps, I am a poor
wretched incompetent creature, or else, the case is as I say. The soul
of a Bishop is for all the world like a vessel in a storm: lashed from
every side, by friends, by foes, by one’s own people, by
strangers. Does not the Emperor rule the whole world, the Bishop a
single city? Yet a Bishop’s anxieties are as much beyond those of
the emperor, as the waters of a river simply moved, by the wind are
surpassed in agitation by the swelling and raging sea. And why? because
in the one case there are many to lend a hand, for all goes on by law
and by rule; but in the other there is none of this, nor is there
authority to command; but if one be greatly moved, then he is harsh; if
the contrary, then he is cold! And in him these opposites must meet,
that he may neither be despised, nor be hated. Besides, the very
demands of business preoccupy him: how many is he obliged to offend,
whether he will or not! How many to be severe with! I speak not
otherwise than it is, but as I find it in my own actual experience. I
do not think there are many among Bishops that will be saved, but many
more that perish: and the reason is, that it is an affair that requires
a great mind. Many are the exigencies which throw a man out of his
natural temper; and he had need have a thousand eyes on all sides. Do
you not see what a number of qualifications the Bishop must have? to be
apt to teach, patient, holding fast the faithful word in doctrine
(see 1 Tim. iii. 2–9; Tit. i. 7–9). What trouble and
pains does this require! And then, others do wrong, and he bears all
the blame. To pass over every thing else: if one soul depart
unbaptized, does not this subvert all his own prospect of salvation?
The loss of one soul carries with it a penalty which no language can
represent. For if the salvation of that soul was of such value, that
the Son of God became man, and suffered so much, think how sore a
punishment must the losing of it bring! And if in this present life he
who is cause of another’s destruction is worthy of death, much
more in the next world. Do not tell me, that the presbyter is in fault,
or the deacon. The guilt of all these comes perforce upon the head of
those who ordained them. Let me mention another instance. It chances,
that a bishop has inherited from his predecessor a set of persons of
indifferent character.82
82 Συμβαίνει
τινὰ κλῆρον
διαδέξασθαι
ἀνδρῶν
μοχθηρῶν. The expression below, ὅτι
μοχθηρός τις
ἐστι shows that the
ἀνδ.
μοχθ.,
‘ill-conditioned men,’ are clerks. The offences meant seem
to have been before ordination: and the difficulty is, How to deal with
a clerk who ought not to have been ordained at all? You cannot cut him
off from the order of clergy, there being no present actual delinquency
to justify such a step. Then suppose you do not call him to account for
the past, on the ground that the bishop who ordained him must be
answerable: what are you to do, when this man should in the regular
course be advanced to a higher order of the ministry? To refuse to
ordain him, would be to publish his unworthiness, and call attention to
the scandal of his having been ordained in the first instance: to
advance him, would be even worse. | What measures is it
proper to take in respect of bygone transgressions (for here are two
precipices) so as not to let the offender go unpunished, and not to
cause scandal to the rest? Must one’s first step be to cut him
off? There is no actual present ground for that. But is it right to let
him go unmarked? Yes, say you; for the fault rests with the bishop who
ordained him. Well then? must one refuse to ordain him again, and to
raise him to a higher degree of the ministry? That would be to publish
it to all men, that he is a person of indifferent character, and so
again one would cause scandal in a different way. But is one to promote
him to a higher degree? That is much worse.
If then there were only the
responsibility of the office itself for people to run after in the
episcopate, none would be so quick to accept it. But as things go, we
run after this, just as we do after the dignities of the world. That we
may have glory with men, we lose ourselves with God. What profit in
such honor? How self-evident its nothingness is! When you covet the
episcopal rank,83
83 Here
the Edd. add ἀντίστησον
τὴν
γέενναν,
“put in the other balance—hell:” which, however, is
not found in any of our mss. | put in the other scale, the account
to be rendered after this life. Weigh against it, the happiness of a
life free from toil, take into account the different measure of the
punishment. I mean, that even if you have sinned, but in your own
person merely, you will have no such great punishment, nothing like it:
but if you have sinned as bishop, you are lost. Remember what Moses
endured, what wisdom he displayed, what good deeds he exhibited: but,
for committing one sin only,84
84 ἵνα
ἓν ἁμάρτῃ
ἁμάρτημα
μόνον,
ἐκολάζετο
πικρῶς. On this
peculiar construction, see Field, Adnotat, in Hom. in Matt. p.
404. E.—In the next sentence St. Chrys. in applying the
term ἱερεὺς to
Moses, does not mean that Moses was a Priest, but that he held a
station similar in some regards to that of Bishops afterwards. Aaron
was properly the High Priest, but Moses was a type of Christian
Bishops, considered as Chief Pastors and Rulers. | he was bitterly
punished; and with good reason; for this fault was attended with injury
to the rest. Not in regard that the sin was public, but because it was
the sin of a spiritual Ruler (ίερέως) cf. S.);
for in truth we do not pay the same penalty for public and for hidden
faults. (Aug in Ps. xcix. 6.) The sin may be the same, but not the
(ζημία) harm of
it; nay, not the sin itself; for it is not the same thing to sin in
secret and unseen, and to sin openly. But the bishop cannot sin
unobserved. Well for him if he escape reproach, though he sin not; much
less can he think to escape notice, if he do sin. Let him be angry, let
him laugh, or let him but dream of a moment’s relaxation, many
are they that scoff, many that are offended, many that lay down the
law, many that bring to mind the former bishops, and abuse the present
one; not that they wish to sound the praise of those; no, it is only to
carp at him that they bring up the mention of fellow-bishops, of
presbyters. Sweet, says the proverb, is war to the inexperienced; but85
85 Μᾶλλον δὲ
νῦν οὐδὲ
μετὰ τὸ
ἐκβῆναι
δῆλος τοῖς
πολλοῖς· οὐ
γάρ ἐστιν
αὐτοῖς
πολέμος· &
135·λλὰ κατὰ
τοὺς
ποίμενας
ἐκείνους, κ. τ.
λ. Perhaps Chrys. is not fully reported
here. The meaning seems to be: “The proverb, γλυκὺς ὁ
πόλεμος
ἀπείροις, may well be applied here; it is a fine thing to be a bishop, to
those who have not tried it. Little do people think what this war is,
before they have entered into it. But in our times, not only
πρὸ τοῦ
ἐμβῆναι,
but even μετὰ
τὸ ἐκβῆναι, after a good bishop has gone through with it, the
generality of people do not see that there has been any war in the
case. We bishops, in their view, are like Ezekiel’s shepherds.
And no marvel, for many among us are such.” The author of the
modern text has given a different turn to the sentiment. Here it is:
“The same may well be said in the present case; or rather, we do
say it before we have entered into the contest; but after we have
embarked in it, we become not even visible to the generality. For to us
now there is no war, against those who oppress the poor, nor do we
endure to battle in defence of the flock; but like those shepherds,
etc.” | it may rather be said now, that even after
one has come out of it, people in general have seen nothing of it: for
in their eyes it is not war, but like those shepherds in Ezekiel, we
slay and devour. (Ezek. xxxiv. 2.) Which of us has it in
his power to show that he has taken as much care for the flocks of
Christ, as Jacob did for Laban’s? (Gen. xxxi. 40.) Which of us can
tell of the frost of the night? For talk not to me of vigils, and all
that parade.86
86 Vigils were celebrated in C.’s time with much pomp. A grand
ceremonial of this kind was held in the first year of his episcopate,
at the translation of the relics. | The contrary plainly is the fact.
Prefects, and governors (ὕπαρχοι καὶ
τοπάρχαι) of provinces, do not enjoy such honour as he that governs the
Church. If he enter the palace, who but he is first? If he go to see
ladies, or visit the houses of the great, none is preferred to him. The
whole state of things is ruined and corrupt. I do not speak thus as
wishing to put us bishops to shame, but to repress your hankering after
the office. For with what conscience,87
87 Ποί& 251· γὰρ
συνειδότι
ἂν (l. κἂν) γένῃ
σπούδασας ἢ,
κ. τ. λ. The meaning is
strangely mistaken by the Lat. transl. Erasm. has, Quem enim
conscium adibis si vel, etc. Ben. Quo uteris conscio si ambias
vel, etc. The ποίοις ὀφθάλμοις following might have shown the meaning, not to mention the
ungrammatical rendering of ἂν
γένῃ
σπούδασας. | (even should
you succeed in becoming a bishop, having made interest for it either in
person or by another), with what eyes will you look the man in the face
who worked with you to that end? What will you have to plead for your
excuse? For he that unwillingly, by compulsion and not with his own
consent, was raised to the office, may have something to say for
himself, though for the most part even such an one has no pardon to
expect,88
88 See
de Sacerdot, lib. iv. in the opening, where this question is
considered at length. | and yet truly he so far has something to
plead in excuse. Think how it fared with Simon Magus. What signifies it
that you give not money, if, in place of money, you pay court, you lay
many plans, you set engines to work? “Thy money perish with
thee!” (Acts viii. 20.) Thus was it said to
him, and thus will it be said to these: your canvassing perish with
you, because you have thought to purchase the gift of God by human
intrigue! But there is none such here? And God forbid there should be!
For it is not that I wish any thing of what I have been saying to be
applicable to you: but just now the connexion has led us on to these
topics. In like manner when we talk against covetousness, we are not
preaching at you, no, nor against any one man personally. God grant it
may be the case, that these remedies were prepared by us without
necessity. The wish of the physician is, that after all his pains, his
drugs may be thrown away because not wanted: and this is just what we
desire, that our words may not have been needed, and so have been
spoken to the wind, so as to be but words. I am ready to submit to
anything, rather than be reduced to the necessity of using this
language. But if you like, we are ready to leave off; only let our
silence be without bad effects. No one, I imagine, though he were ever
so vainglorious, would wish to make a display of severity, when there
is nothing to call for it. I will leave the teaching to you: for that
is the best teaching, which teaches by actions.89
89 Παραχωρήσω
τῆς
διδασκαλίας
ἱμῖν: I will cede the
teaching to you; let it be yours to teach by your actions, which is the
more potent teaching. | For
indeed the best physicians, although the sickness of their patients
brings them in fees, would rather their friends were well. And so we
too wish all to be well. (2 Cor. xiii. 7.)
It is not that we desire to be approved, and you reproved. I would
gladly manifest, if it were possible, with my very eyes, the love which
I bear to you: for then no one would be able to reproach me, though my
language were ever so rough. “For speech of friends, yea, were it
insult, can be borne;”90
90 Τὰ γὰρ παρὰ
φιλῶν
λεγόμενα, Κἂν
ὕβρις ᾖ,
φορητά.
Apparently a quotation. | more “faithful
are the wounds of a friend, rather than the ready kisses of an enemy.
(Prov. xxvii. 6.) There nothing I love more than you, no, not even light itself.
I would gladly have my eyes put out ten thousand times over, if it were
possible by this means to convert your souls; so much is your salvation
dearer to me than light itself. For what profit to me in the rays of
the sun, when despondency on your account makes it all thick darkness
before my eyes? Light is good when it shines in cheerfulness, to a
sorrowful heart it seems even to be a trouble. How true this is, may
you never learn by experience! However, if it happen to any of you to
fall into sin, just stand by my bedside, when I am laid down to rest
and should be asleep; see91
91 Edd. ἀπυλοίμην
εἰ μὴ: “May I
perish if, etc.” but none of our mss.
have this word. | whether I am not like
a palsied man, like one beside himself, and, in the language of the
prophet, “the light of mine eyes, it also is gone from me.
(Ps. xxxviii. 10.) For where is our hope, if you do not make progress? where
our despondency, if you do excellently? I seem to have wings, when I
hear any thing good of you. “Fulfil ye my joy.”
(Phil. ii. 2.) This one thing is the burden of my prayers, that I long for
your advancement. But that in which I strive with all is this, that I
love you, that I am wrapped up in you, that you are my all, father,
mother, brethren, children. Think not then that any thing that has been
said was said in a hostile spirit, nay, it is for your amendment. It is
written “A brother assisted by his brother is as a strong
city.” (Prov. xviii. 19.) Then do not take it
in disdain: for neither do I undervalue what you have to say. I should
wish even to be set right by you. For all (Edd. ‘all we’)
ye are brethren, and One is our Master: yet even among brothers it is
for one to direct, while the others obey. Then disdain it not, but let
us do all to the glory of God, for to Him belongs glory for ever and
ever. Amen.E.C.F. INDEX & SEARCH
|