SEV Biblia, Chapter 28:23
porque sacrificó a los dioses de Damasco que le habían herido, y dijo: Pues que los dioses de los reyes de Siria les ayudan, yo también sacrificaré a ellos para que me ayuden; habiendo sido éstos su ruina, y la de todo Israel.
Clarke's Bible Commentary - 2 Chronicles 28:23
Verse 23. He sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him] "This passage," says Mr. Hallet, "greatly surprised me; for the sacred historian himself is here represented as saying, The gods of Damascus had smitten Ahaz. But it is impossible to suppose that an inspired author could say this; for the Scripture everywhere represents the heathen idols as nothing and vanity, and as incapable of doing either good or hurt. All difficulty is avoided if we follow the old Hebrew copies, from which the Greek translation was made, kai eipen o basileiv acaz, ekzhthsw touv qeouv damaskou touv tuptontav me, And King Ahaz SAID, I WILL SEEK TO THE GODS OF DAMASCUS WHICH HAVE SMITTEN ME; and then it follows, both in Hebrew and Greek, He said moreover, Because the gods of the king of Syria help them; therefore will I sacrifice to them, that they may help me. Both the Syriac and Arabic give it a similar turn; and say that Ahaz sacrificed to the gods of Damascus, and said, Ye are my gods and my lords; you will I worship, and to you will I sacrifice."
John Gill's Bible Commentary
Ver. 23. For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him , etc.] As he foolishly imagined, that they might do him no more hurt; as it is said of the Indians, that they worship the devil, that he may not hurt them; but that a king of Judah should do this is monstrous stupidity; rather therefore the meaning may be, that he worshipped the gods of those that smote him, those of the men or soldiers of Damascus (see 2 Chronicles 28:5) for the Spirit of God would never ascribe the smiting of him to idols, though he himself might; and he said, because the gods of the kings of Syria help them ; which looks as if this was before Damascus was taken by the king of Assyria, and when Rezin king of Syria prevailed over Ahaz: therefore will I sacrifice to them, that they may help me ; against the Edomites and Philistines; wherefore rather to this, his idolatry, respect is had in ( 2 Chronicles 28:22), but they were the ruin of him, and of all Israel ; the worship of them was the cause of all the calamities that came upon that part of Israel of which he was king.
Matthew Henry Commentary
The wicked reign of Ahaz in Judah. --Israel gained this victory because God was wroth with Judah, and mad them the rod of his indignation. He reminds them of their own sins. I ill becomes sinners to be cruel. Could they hope for the mercy of God if they neither showed mercy nor justice to their brethren? Let it be remembered, that every man is our neighbour, our brother, our fello man, if not our fellow Christian. And no man who is acquainted with the word of God, need fear to maintain that slavery is against the law of love and the gospel of grace. Who can hold his brother in bondage without breaking the rule of doing to others as he would they should d unto him? But when sinners are left to their own heart's lusts, the grow more desperate in wickedness. God commands them to release the prisoners, and they obeyed. The Lord brought Judah low. Those who wil not humble themselves under the word of God, will justly be humbled by his judgments. It is often found, that wicked men themselves have n real affection for those that revolt to them, nor do they care to d them a kindness. This is that king Ahaz! that wretched man! Those ar wicked and vile indeed, that are made worse by their afflictions instead of being made better by them; who, in their distress, trespas yet more, and have their hearts more fully set in them to do evil. But no marvel that men's affections and devotions are misplaced, when the mistake the author of their trouble and of their help. The progress of wickedness and misery is often rapid; and it is awful to reflect upon sinner's being driven away in his wickedness into the eternal world __________________________________________________________________
Original Hebrew
ויזבח 2076 לאלהי 430 דרמשׂק 1834 המכים 5221 בו ויאמר 559 כי 3588 אלהי 430 מלכי 4428 ארם 758 הם 1992 מעזרים 5826 אותם 853 להם אזבח 2076 ויעזרוני 5826 והם 1992 היו 1961 לו להכשׁילו 3782 ולכל 3605 ישׂראל׃ 3478