SEV Biblia, Chapter 9:12
Este nuestro pan tomamos caliente de nuestras casas para el camino el día que salimos para venir a vosotros; y helo aquí ahora que está seco y mohoso.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 12. This our bread we took hot [for] our provision out of our houses , etc.] These are not the words of the elders to the messengers they sent, continued, but of the ambassadors to the Israelites, pointing to the bread they brought with them, which they pretended was newly baked and took hot out of the oven: on the day we came forth to go unto you, but now, behold, it is dry , and it is mouldy : (see Gill on “ Joshua 9:5”); which they gave as a demonstration and proof that they were come from a far country, as they had asserted.
Matthew Henry Commentary
Verses 3-13 - Other people heard these tidings, and were driven thereby to make wa upon Israel; but the Gibeonites were led to make peace with them. Thu the discovery of the glory and the grace of God in the gospel, is to some a savour of life unto life, but to others a savour of death unt death, 2Co 2:16. The same sun softens wax and hardens clay. The falsehood of the Gibeonites cannot be justified. We must not do evi that good may themselves to the God of Israel, we have reason to thin Joshua would have been directed by the oracle of God to spare their lives. But when they had once said, "We are come from a far country, they were led to say it made of skins, and their clothes: one li brings on another, and that a third, and so on. The way of that sin is especially down-hill. Yet their faith and prudence are to be commended In submitting to Israel they submitted to the God of Israel, whic implied forsaking their idolatries. And how can we do better than cas ourselves upon the mercy of a God of all goodness? The way to avoi judgment is to meet it by repentance. Let us do like these Gibeonites seek peace with God in the rags of abasement, and godly sorrow; so ou sin shall not be our ruin. Let us be servants to Jesus, our blesse Joshua, and we shall live.
Original Hebrew
זה 2088 לחמנו 3899 חם 2525 הצטידנו 6679 אתו 854 מבתינו 1004 ביום 3117 צאתנו 3318 ללכת 1980 אליכם 413 ועתה 6258 הנה 2009 יבשׁ 3001 והיה 1961 נקדים׃ 5350