|  |
PARALLEL HISTORY BIBLE - Amos 8:10 CHAPTERS: Amos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
και 2532 μεταστρεψω τας 3588 εορτας υμων 5216 εις 1519 πενθος 3997 και 2532 πασας 3956 τας 3588 ωδας υμων 5216 εις 1519 θρηνον και 2532 αναβιβω επι 1909 πασαν 3956 οσφυν 3751 σακκον και 2532 επι 1909 πασαν 3956 κεφαλην 2776 φαλακρωμα και 2532 θησομαι αυτον 846 ως 5613 πενθος 3997 αγαπητου 27 και 2532 τους 3588 μετ 3326 ' αυτου 847 ως 5613 ημεραν 2250 οδυνης
Douay Rheims Bible And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation: and I will bring up sackcloth upon every back of yours, and baldness upon every head: and I will make it as the mourning of an only son, and the latter end thereof as a bitter day.
King James Bible - Amos 8:10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
World English Bible I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will make you wear sackcloth on all your bodies, and baldness on every head. I will make it like the mourning for an only son, and its end like a bitter day.
Early Church Father Links Anf-03 iv.ix.x Pg 56, Anf-06 iii.iv.v.ii Pg 20, Anf-07 iii.ii.iv.xix Pg 4, Anf-07 iii.ii.viii.xlii Pg 10, Npnf-207 ii.xvii Pg 137, Npnf-208 ix.ccxliv Pg 10, Npnf-212 ii.v.xxxiv Pg 20, Npnf-212 ii.v.xxxiv Pg 21
World Wide Bible Resources Amos 8:10
Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325) Anf-03 iv.ix.x Pg 56 See Amos viii. 9, 10 (especially in the LXX.). For that you would do thus at the beginning of the first month of your new (years) even Moses prophesied, when he was foretelling that all the community of the sons of Israel was1359 1359 Oehler’s “esset” appears to be a mistake for “esse.” to immolate at eventide a lamb, and were to eat1360 1360 The change from singular to plural is due to the Latin, not to the translator. this solemn sacrifice of this day (that is, of the passover of unleavened bread) with bitterness;” and added that “it was the passover of the Lord,”1361 1361
VERSE (10) - :3; 5:23; 6:4-7 De 16:14 1Sa 25:36-38 2Sa 13:28-31 Job 20:23
|
|
PARALLEL VERSE BIBLE
|