|  |
PARALLEL HISTORY BIBLE - Colossians 3:3 CHAPTERS: Colossians 1, 2, 3, 4
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
απεθανετε 599 5627 γαρ 1063 και 2532 η 3588 ζωη 2222 υμων 5216 κεκρυπται 2928 5769 συν 4862 τω 3588 χριστω 5547 εν 1722 τω 3588 θεω 2316
Douay Rheims Bible For you are dead; and your life is hid with Christ in God.
King James Bible - Colossians 3:3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
World English Bible For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Early Church Father Links Anf-03 v.iv.vi.xviii Pg 4, Anf-03 v.viii.xxiii Pg 9, Anf-04 vi.v.iii.vi Pg 33, Anf-04 vi.v.v.iii Pg 52, Anf-09 xv.iii.ii.xxx Pg 4, Anf-09 xvi.ii.v.xxxiii Pg 4, Npnf-101 vii.1.CII Pg 58, Npnf-101 vii.1.LV Pg 24, Npnf-101 vii.1.CXXX Pg 25, Npnf-103 iv.i.iii.viii Pg 16, Npnf-103 iv.ii.lv Pg 6, Npnf-104 iv.ix.xxvi Pg 4, Npnf-105 xviii.v.xix Pg 5, Npnf-106 vii.xcvi Pg 18, Npnf-107 iii.xxix Pg 36, Npnf-107 iii.lxvi Pg 9, Npnf-107 iii.xxix Pg 25, Npnf-108 ii.CXXII Pg 37, Npnf-108 ii.CXXIII Pg 15, Npnf-108 ii.CXXIV Pg 11, Npnf-108 ii.CXL Pg 31, Npnf-108 ii.XXXVII.1 Pg 12, Npnf-108 ii.XXXVII.1 Pg 13, Npnf-108 ii.LXXVIII Pg 140, Npnf-108 ii.LIV Pg 7, Npnf-111 vii.xvi Pg 23, Npnf-111 vii.xxv Pg 26, Npnf-112 v.xv Pg 43, Npnf-113 iii.iv.vii Pg 45, Npnf-113 iii.iv.ii Pg 18, Npnf-113 iv.iv.xi Pg 23, Npnf-113 v.iv.iv Pg 35, Npnf-205 viii.i.iv.viii Pg 21, Npnf-207 iii.ix Pg 67, Npnf-208 vii.xxix Pg 9, Npnf-210 iv.ii.iii.ix Pg 26, Npnf-210 iv.i.iv.v Pg 18, Npnf-211 iv.iii.i.iv Pg 4, Npnf-212 ii.v.xxvi Pg 15, Npnf-212 ii.v.xv Pg 35, Npnf-212 ii.v.xxxii Pg 38
World Wide Bible Resources Colossians 3:3
Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325) Anf-03 v.iv.vi.xviii Pg 4 The passage of St. Paul, as Tertullian expresses it, “Quæ dispensatio sacramenti occulti ab ævis in Deo, qui omnia condidit.” According to Marcion’s alteration, the latter part runs, “Occulti ab ævis Deo, qui omnia condidit.” The original is, Τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ Θεῷ (compare Col. iii. 3) τῷ τὰ πάντα κτίσαντι. Marcion’s removal of the ἐν has no warrant of ms. authority; it upsets St. Paul’s doctrine, as attested in other passages, and destroys the grammatical structure. The falsification, however, is flagrantly6005 6005 Emicat. absurd. For the apostle goes on to infer (from his own statement): “in order that unto the principalities and powers in heavenly places might become known through the church the manifold wisdom of God.”6006 6006
Anf-03 v.viii.xxiii Pg 9 Ver. 3. Now that life is not yet apprehended which is hidden. In like manner John says: “And it doth not yet appear what we shall be: we know, however, that when He shall be manifest, we shall be like Him.”7437 7437
VERSE (3) - Col 2:20 Ro 6:2 Ga 2:20
|
|
PARALLEL VERSE BIBLE
|