| |
PARALLEL HISTORY BIBLE - Exodus 34:21 CHAPTERS: Exodus 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
LXX- Greek Septuagint - Exodus 34:21 εξ 1537 1803 ημερας 2250 εργα 2041 τη 3588 δε 1161 εβδομη 1442 καταπαυσεις τω 3588 σπορω και 2532 τω 3588 αμητω καταπαυσεις
Douay Rheims Bible Six days shalt thou work, the seventh day thou shalt cease to plough, and to reap.
King James Bible - Exodus 34:21 Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.
World English Bible "Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest: in plowing time and in harvest you shall rest.
World Wide Bible Resources Exodus 34:21
Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325) Anf-02 vi.iii.iii.xii Pg 20.1
Anf-03 v.iv.v.xii Pg 27 It is impossible to say where Tertullian got this reading. Perhaps his LXX. copy might have had (in Ex. xx. 10): Οὐ ποιήσεις ἐν αὐτῇ πᾶν ἔργον σου, instead of συ; every clause ending in σου, which follows in that verse. No critical authority, however, now known warrants such a reading. [It is probably based inferentially on verse 9, “all thy work.”] it restricts the prohibition to human work—which every one performs in his own employment or business—and not to divine work. Now the work of healing or preserving is not proper to man, but to God. So again, in the law it says, “Thou shalt not do any manner of work in it,”3878 3878
Anf-03 v.iv.iii.xxi Pg 3 Ex. xx. 9, 10. For it says, “Six days shalt thou labour, and do all thy work; but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work.” What work? Of course your own. The conclusion is, that from the Sabbath-day He removes those works which He had before enjoined for the six days, that is, your own works; in other words, human works of daily life. Now, the carrying around of the ark is evidently not an ordinary daily duty, nor yet a human one; but a rare and a sacred work, and, as being then ordered by the direct precept of God, a divine one. And I might fully explain what this signified, were it not a tedious process to open out the forms2960 2960 Figuras. of all the Creator’s proofs, which you would, moreover, probably refuse to allow. It is more to the point, if you be confuted on plain matters2961 2961 De absolutis. by the simplicity of truth rather than curious reasoning. Thus, in the present instance, there is a clear distinction respecting the Sabbath’s prohibition of human labours, not divine ones. Accordingly, the man who went and gathered sticks on the Sabbath-day was punished with death. For it was his own work which he did; and this2962 2962 [He was not punished for gathering sticks, but for setting an example of contempt of the Divine Law.] the law forbade. They, however, who on the Sabbath carried the ark round Jericho, did it with impunity. For it was not their own work, but God’s, which they executed, and that too, from His express commandment. Anf-03 iv.ix.iv Pg 5 See Ex. xx. 8–; 11 and xii. 16 (especially in the LXX.). always, and not only every seventh day, but through all time. And through this arises the question for us, what sabbath God willed us to keep? For the Scriptures point to a sabbath eternal and a sabbath temporal. For Isaiah the prophet says, “Your sabbaths my soul hateth;”1189 1189 Anf-02 vi.iii.iii.xii Pg 20.1
Anf-03 v.iv.v.xii Pg 27 It is impossible to say where Tertullian got this reading. Perhaps his LXX. copy might have had (in Ex. xx. 10): Οὐ ποιήσεις ἐν αὐτῇ πᾶν ἔργον σου, instead of συ; every clause ending in σου, which follows in that verse. No critical authority, however, now known warrants such a reading. [It is probably based inferentially on verse 9, “all thy work.”] it restricts the prohibition to human work—which every one performs in his own employment or business—and not to divine work. Now the work of healing or preserving is not proper to man, but to God. So again, in the law it says, “Thou shalt not do any manner of work in it,”3878 3878
Anf-03 v.iv.iii.xxi Pg 3 Ex. xx. 9, 10. For it says, “Six days shalt thou labour, and do all thy work; but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work.” What work? Of course your own. The conclusion is, that from the Sabbath-day He removes those works which He had before enjoined for the six days, that is, your own works; in other words, human works of daily life. Now, the carrying around of the ark is evidently not an ordinary daily duty, nor yet a human one; but a rare and a sacred work, and, as being then ordered by the direct precept of God, a divine one. And I might fully explain what this signified, were it not a tedious process to open out the forms2960 2960 Figuras. of all the Creator’s proofs, which you would, moreover, probably refuse to allow. It is more to the point, if you be confuted on plain matters2961 2961 De absolutis. by the simplicity of truth rather than curious reasoning. Thus, in the present instance, there is a clear distinction respecting the Sabbath’s prohibition of human labours, not divine ones. Accordingly, the man who went and gathered sticks on the Sabbath-day was punished with death. For it was his own work which he did; and this2962 2962 [He was not punished for gathering sticks, but for setting an example of contempt of the Divine Law.] the law forbade. They, however, who on the Sabbath carried the ark round Jericho, did it with impunity. For it was not their own work, but God’s, which they executed, and that too, from His express commandment. Anf-02 vi.iii.iii.xii Pg 20.1
Anf-03 v.iv.iii.xxi Pg 3 Ex. xx. 9, 10. For it says, “Six days shalt thou labour, and do all thy work; but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work.” What work? Of course your own. The conclusion is, that from the Sabbath-day He removes those works which He had before enjoined for the six days, that is, your own works; in other words, human works of daily life. Now, the carrying around of the ark is evidently not an ordinary daily duty, nor yet a human one; but a rare and a sacred work, and, as being then ordered by the direct precept of God, a divine one. And I might fully explain what this signified, were it not a tedious process to open out the forms2960 2960 Figuras. of all the Creator’s proofs, which you would, moreover, probably refuse to allow. It is more to the point, if you be confuted on plain matters2961 2961 De absolutis. by the simplicity of truth rather than curious reasoning. Thus, in the present instance, there is a clear distinction respecting the Sabbath’s prohibition of human labours, not divine ones. Accordingly, the man who went and gathered sticks on the Sabbath-day was punished with death. For it was his own work which he did; and this2962 2962 [He was not punished for gathering sticks, but for setting an example of contempt of the Divine Law.] the law forbade. They, however, who on the Sabbath carried the ark round Jericho, did it with impunity. For it was not their own work, but God’s, which they executed, and that too, from His express commandment.
Anf-03 v.iv.v.xii Pg 27 It is impossible to say where Tertullian got this reading. Perhaps his LXX. copy might have had (in Ex. xx. 10): Οὐ ποιήσεις ἐν αὐτῇ πᾶν ἔργον σου, instead of συ; every clause ending in σου, which follows in that verse. No critical authority, however, now known warrants such a reading. [It is probably based inferentially on verse 9, “all thy work.”] it restricts the prohibition to human work—which every one performs in his own employment or business—and not to divine work. Now the work of healing or preserving is not proper to man, but to God. So again, in the law it says, “Thou shalt not do any manner of work in it,”3878 3878 Anf-01 vi.ii.xv Pg 3 Ex. xx. 8; Deut. v. 12. And He says in another place, “If my sons keep the Sabbath, then will I cause my mercy to rest upon them.”1656 1656
Anf-03 iv.ix.iv Pg 14 See Ex. xx. 8; Deut. v. 12, 15: in LXX. Anf-03 iv.ix.iv Pg 14 See Ex. xx. 8; Deut. v. 12, 15: in LXX. Anf-01 vi.ii.xv Pg 3 Ex. xx. 8; Deut. v. 12. And He says in another place, “If my sons keep the Sabbath, then will I cause my mercy to rest upon them.”1656 1656
Anf-03 iv.ix.iv Pg 14 See Ex. xx. 8; Deut. v. 12, 15: in LXX. Anf-03 iv.ix.iv Pg 14 See Ex. xx. 8; Deut. v. 12, 15: in LXX.
Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 34VERSE (21) - Ex 20:9-11; 23:12; 35:2 De 5:12-15 Lu 13:14; 23:56
|
|
PARALLEL VERSE BIBLE
|