|  |
PARALLEL HISTORY BIBLE - Joshua 4:10 CHAPTERS: Joshua 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
ειστηκεισαν 2476 5715 δε 1161 οι 3588 ιερεις 2409 οι 3588 αιροντες την 3588 κιβωτον 2787 της 3588 διαθηκης 1242 εν 1722 1520 τω 3588 ιορδανη 2446 εως 2193 ου 3739 3757 συνετελεσεν 4931 5656 ιησους 2424 παντα 3956 α 1 3739 ενετειλατο 1781 5662 κυριος 2962 αναγγειλαι 312 5658 τω 3588 λαω 2992 και 2532 εσπευσεν ο 3588 3739 λαος 2992 και 2532 διεβησαν 1224 5627
Douay Rheims Bible Now the priests that carried the ark, stood in the midst of the Jordan till all things were accomplished which the Lord had commanded Josue to speak to the people, and Moses had said to him. And the people made haste and passed over.
King James Bible - Joshua 4:10 For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until everything was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
World English Bible For the priests who bore the ark stood in the middle of the Jordan, until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hurried and passed over.
World Wide Bible Resources Joshua 4:10
Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325) Anf-03 v.iv.v.xx Pg 6 Josh. iii. 9–17. when his priests began to pass over!4220 4220 This obscure passage is thus read by Oehler, from whom we have translated: “Lege extorri familiæ dirimendæ in transitu ejus Jordanis machæram fuisse, cujus impetum atque decursum plane et Jesus docuerat prophetis transmeantibus stare.” The machæram (“sword”) is a metaphor for the river. Rigaltius refers to Virgil’s figure, Æneid, viii. 62, 64, for a justification of the simile. Oehler has altered the reading from the “ex sortefamilæ,” etc., of the mss. to “extorrifamiliæ,” etc. The former reading would mean probably: “Read out of the story of the nation how that Jordan was as a sword to hinder their passage across its stream.” The sorte (or, as yet another variation has it, “et sortes,” “the accounts”) meant the national record, as we have it in the beginning of the book of Joshua. But the passage is almost hopelessly obscure. What will you say to this? If it be your Christ that is meant above, he will not be more potent than the servants of the Creator. But I should have been content with the examples I have adduced without addition,4221 4221 Solis. if a prediction of His present passage on the sea had not preceded Christ’s coming. As psalm is, in fact, accomplished by this4222 4222 Istius. crossing over the lake. “The Lord,” says the psalmist, “is upon many waters.”4223 4223 Anf-01 vi.ii.vi Pg 5 Cod. Sin. has “believe.” Isa. viii. 14, Isa. xxviii. 16. in it shall live for ever.” Is our hope, then, upon a stone? Far from it. But [the language is used] inasmuch as He laid his flesh [as a foundation] with power; for He says, “And He placed me as a firm rock.”1497 1497
Anf-01 ix.iv.xxii Pg 25 Isa. xxviii. 16. So, then, we understand that His advent in human nature was not by the will of a man, but by the will of God.
Anf-02 ii.iv.ix Pg 37.1
Anf-03 iv.ix.x Pg 15 See Rom. ix. 32, 33, with Isa. xxviii. 16; 1 Cor. i. 23; Gal. v. 11. if it had been nakedly predicted; and the more magnificent, the more to be adumbrated, that the difficulty of its intelligence might seek (help from) the grace of God.
Anf-03 iv.ix.xiv Pg 8 See reference 3 above, with Isa. xxviii. 16. after reprobation (on earth) taken up (into heaven) and raised sublime for the purpose of consummation,1451 1451
Anf-03 v.iv.vi.v Pg 31 Isa. xxviii. 16. This stumbling-stone Marcion retains still.5415 5415
Anf-03 v.iv.vi.vi Pg 36 Isa. xxviii. 16. Unless it be, that God professed Himself to be the builder up of an earthly work, that so He might not give any sign of His Christ, as destined to be the foundation of such as believe in Him, upon which every man should build at will the superstructure of either sound or worthless doctrine; forasmuch as it is the Creator’s function, when a man’s work shall be tried by fire, (or) when a reward shall be recompensed to him by fire; because it is by fire that the test is applied to the building which you erect upon the foundation which is laid by Him, that is, the foundation of His Christ.5459 5459
VERSE (10) - Jos 3:13,16,17 Isa 28:16
|
|
PARALLEL VERSE BIBLE
|