|  |
PARALLEL HISTORY BIBLE - Joshua 4:22 CHAPTERS: Joshua 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
αναγγειλατε τοις 3588 υιοις 5207 υμων 5216 οτι 3754 επι 1909 ξηρας 3584 διεβη ισραηλ 2474 τον 3588 ιορδανην 2446
Douay Rheims Bible You shall teach them and say: Israel passed over this Jordan through the dry channel.
King James Bible - Joshua 4:22 Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
World English Bible Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land.
World Wide Bible Resources Joshua 4:22
Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325) Anf-03 v.iv.v.xx Pg 6 Josh. iii. 9–17. when his priests began to pass over!4220 4220 This obscure passage is thus read by Oehler, from whom we have translated: “Lege extorri familiæ dirimendæ in transitu ejus Jordanis machæram fuisse, cujus impetum atque decursum plane et Jesus docuerat prophetis transmeantibus stare.” The machæram (“sword”) is a metaphor for the river. Rigaltius refers to Virgil’s figure, Æneid, viii. 62, 64, for a justification of the simile. Oehler has altered the reading from the “ex sortefamilæ,” etc., of the mss. to “extorrifamiliæ,” etc. The former reading would mean probably: “Read out of the story of the nation how that Jordan was as a sword to hinder their passage across its stream.” The sorte (or, as yet another variation has it, “et sortes,” “the accounts”) meant the national record, as we have it in the beginning of the book of Joshua. But the passage is almost hopelessly obscure. What will you say to this? If it be your Christ that is meant above, he will not be more potent than the servants of the Creator. But I should have been content with the examples I have adduced without addition,4221 4221 Solis. if a prediction of His present passage on the sea had not preceded Christ’s coming. As psalm is, in fact, accomplished by this4222 4222 Istius. crossing over the lake. “The Lord,” says the psalmist, “is upon many waters.”4223 4223
VERSE (22) - Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12
|
|
PARALLEL VERSE BIBLE
|