ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 13:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:19 И разгневался на него человек Божий, и сказал: надобно было бы бить пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сириян совершенно, а теперь [только] три раза поразишь Сириян.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקצף
    7107 עליו 5921 אישׁ 376 האלהים 430 ויאמר 559 להכות 5221 חמשׁ 2568 או 176 שׁשׁ 8337 פעמים 6471 אז 227 הכית 5221 את 853 ארם 758 עד 5704 כלה 3615 ועתה 6258 שׁלשׁ 7969 פעמים 6471 תכה 5221 את 853 ארם׃ 758
    Украинская Библия

    13:19 І розгнівався на нього Божий чоловік і сказав: Щоб ти був ударив п'ять або шість раз, тоді побив би Сирію аж до кінця! А тепер тільки три рази поб'єш ти Сирію.


    Ыйык Китеп
    13:19 Ошондо Кудайдын кишиси ага ачууланып: «Беш же алты жолу уруш керек эле. Ошондо сен сириялыктарды таптакыр талкалайт элең, эми сириялыктарды эч гана жолу талкалайсың», – деди.

    Русская Библия

    13:19 И разгневался на него человек Божий, и сказал: надобно было бы бить пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сириян совершенно, а теперь [только] три раза поразишь Сириян.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελυπηθη 3076 5681 επ 1909 ' αυτω 846 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 του 3588 θεου 2316 και 2532 ειπεν 2036 5627 ει 1488 5748 επαταξας πεντακις 3999 η 2228 1510 5753 3739 3588 εξακις τοτε 5119 αν 302 επαταξας την 3588 συριαν 4947 εως 2193 συντελειας 4930 και 2532 νυν 3568 τρις 5151 παταξεις την 3588 συριαν 4947
    Czech BKR
    13:19 Proиeћ rozhnмvav se na nмj muћ Boћн, шekl: Mмls pмtkrбt neb љestkrбt stшeliti, jeљto bys byl porazil Syrskй, aћbys je i do konce byl vyhladil; nynн pak jen po tшikrбt porazнљ Syrskй.

    Болгарская Библия

    13:19 А Божият човек се разсърди на него, и рече: Трябваше да удариш пет или шест пъти; тогава щеше да удариш сирийците докле ги довършиш; но сега само три пъти ще поразиш сирийците.


    Croatian Bible

    13:19 Tada se rasrdi na njega Boћji иovjek i reиe: "Pet ili љest puta trebalo je da udariљ! Tada bi potpuno potukao Aramejce; ovako жeљ ih pobijediti samo tri puta."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    2Ki 1:9-15; 4:16,40; 6:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-21

    . При Иоасе израильском скончался великий
    пророк Божий Елисей. Здесь содержатся два рассказа: о кончине пророка и предсказании его пред смертью победы Иоасу над сирийцами (14-19) и о посмертном чуде пророка Елисея - воскрешении мертвого от прикосновения к мощам пророка (20-21). Обращение Иоаса к Елисею (ст. 14) тождественно по букве и смыслу с обращением самого пророка Елисея к пророку Илии при его вознесении (4 Цар II:12). На вопрос: "почему пророк возвестил будущую победу посредством лука и стрелы?" (ст. 15), блаж. Феодорит (вопр. 42; отвечает: "Не столько верили словам, сколько предречениям посредством дел"); в данном случае символическое действие непосредственно выражало означаемую им действительность войны и победы. Положение рук Елисея на руки царя (ст. 16) могло указывать на молитвенную помощь пророка, следовательно, и Иеговы царю израильскому в предстоящей борьбе с сирийцами; направление выстрела к востоку (ст. 17) относилось к сирийцам, занявшим восточно-иорданские города и области Израильского царства (4 Цар X:33). О положении Афека см. замеч. к 3 Цар XX:26; упоминание об Афеке здесь было тем уместнее, что оно приводило на память победу Ахава над сирийцами при Афеке (3 Цар XX:26-29). Дальнейшее символическое же действие, повелеваемое царю пророком, тут же изъясняется (ст. 18-19); вместо "разгневался" (евр. икцост ст. 19), LXX: elupiqh, слав. оскорбе .


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET