ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 1:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:1 Слова Амоса, одного из пастухов Фекойских, которые он [слышал] в видении об Израиле во дни Озии, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского, за два года перед землетрясением.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    דברי
    1697 עמוס 5986 אשׁר 834 היה 1961 בנקדים 5349 מתקוע 8620 אשׁר 834 חזה 2372 על 5921 ישׂראל 3478 בימי 3117 עזיה 5818 מלך 4428 יהודה 3063 ובימי 3117 ירבעם 3379 בן 1121 יואשׁ 3101 מלך 4428 ישׂראל 3478 שׁנתים 8141 לפני 6440 הרעשׁ׃ 7494
    Украинская Библия

    1:1 ¶ Слова Амоса, що був між вівчарями з Текої, які він бачив на Ізраїля за днів Уззійї, Юдиного царя, та за днів Єровоама, Йоашового сина, Ізраїлевого царя, за два роки перед землетрусом.


    Ыйык Китеп
    1:1 Текоялык койчулардын бири Амостун сөздөрү. Ал Жүйүт падышасы Узиянын тушунда, Ысрайыл падышасы Жааштын уулу Жаробамдын тушунда, жер титирерден эки жыл мурун Ысрайыл тууралуу көрүнүш көргөн.

    Русская Библия

    1:1 Слова Амоса, одного из пастухов Фекойских, которые он [слышал] в видении об Израиле во дни Озии, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского, за два года перед землетрясением.


    Греческий Библия
    λογοι
    3056 αμως 301 οι 3588 εγενοντο 1096 5633 εν 1722 1520 νακκαριμ εκ 1537 θεκουε ους 3739 3775 ειδεν 1492 5627 υπερ 5228 ιερουσαλημ 2419 εν 1722 1520 ημεραις 2250 οζιου βασιλεως 935 ιουδα 2448 2455 και 2532 εν 1722 1520 ημεραις 2250 ιεροβοαμ του 3588 ιωας βασιλεως 935 ισραηλ 2474 προ 4253 δυο 1417 ετων 2094 του 3588 σεισμου
    Czech BKR
    1:1 Slova Amosova, (kterэћ byl mezi pastэшi) z Tekoa, kterбћ vidмl o Izraelovi za dnщ Uziбљe krбle Judskйho, a za dnщ Jeroboбma syna Joasova, krбle Izraelskйho, dvм lйtм pшed zemм tшesenнm.

    Болгарская Библия

    1:1 Думите на Амос, който бе от говедарите на Текое, който чу във в?дение относно Израиля в дните на Юдовия цар Озия, и в дните на Израилевия цар Иеровоама, и Иоасовия син, две години преди заметресението.


    Croatian Bible

    1:1 Rijeиi Amosa, pastira iz Tekoe. Njegova viрenja o Izraelu u doba judejskoga kralja Uzije i Jeroboama, sina Joaљa, izraelskoga kralja, dvije godine prije potresa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Jer 1:1; 7:27


    Новой Женевской Библии

    (1) Слова Амоса. Характерно, что именно Амоса как пророка Господь избрал для того, чтобы сообщить народу Израиля Свое решение покарать его.

    пастухов. Те, кто пас овец особой породы, известной своей необычайно тонкой шерстью. Царь Моавитский, в частности, был одним из тех, кто владел такими овцами (4Цар.3,4).

    Фекойских. Фекоя - это небольшое селение приблизительно в 10-15 км южнее Иерусалима и в 10 км от Вифлеема. Обильные пастбища привлекали сюда множество пастухов с их стадами.

    землетрясением. Это событие запечатлелось в народной памяти, и хотя произошло оно в сейсмически активном районе, было воспринято как акт божественного наказания (ср. Зах.14,5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET