
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 1:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:7 И пошлю огонь в стены Газы, --и пожрет чертоги ее.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁלחתי 7971 אשׁ 784 בחומת 2346 עזה 5804 ואכלה 398 ארמנתיה׃ 759
Украинская Библия
1:7 І пошлю Я огонь на мур Ґази, і поїсть він палати її.
Ыйык Китеп 1:7 Азанын дубалдарына от жиберем, ал от анын падыша сарайларын жалмайт.
Русская Библия
1:7 И пошлю огонь в стены Газы, --и пожрет чертоги ее.
Греческий Библия και 2532 εξαποστελω 1821 5692 πυρ 4442 επι 1909 τα 3588 τειχη 5038 γαζης 1047 και 2532 καταφαγεται θεμελια 2310 αυτης 846
Czech BKR 1:7 Ale poљli oheт na zed Gбzy, kterэћto zћншe palбce jejн,
Болгарская Библия
1:7 Но аз ще изпратя огън върху стената на Газа, Та ще изпояде палатите й.
Croatian Bible
1:7 pustit жu oganj na zidine Gaze da dvorce joj saћeћe.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - De 32:35,41-43 Ps 75:7,8; 94:1-5 Zep 2:4 Ro 12:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-8 . В ст. 6-8 пророк возвещает суд Божий над филистимлянами за то, что они уводили пленников и передавали их Едому. Вместо всей земли филистимской пророк называет Газу, один из пяти так наз. царских филистимских городов. Из ст. 6-го не видно, о каких пленниках говорит пророк; неясно, также, считает ли пророк филистимлян виновными в том только, что они продавали в рабство пленников, или и в том, что они и захватывали пленников. Некоторые комментаторы (Юнгеров) полагают, что пророк говорит о пленниках из евреев (ср. ст. 9). Какие именно исторические факты имеет в виду пророк, трудно сказать. Филистимляне нападали на Иерусалим и Иудею при царе Иораме (2 Пар XXI:16-17), затем при Озии (2 Пар XXVI:6). Слова пророка могут относиться к этим фактам, а также и к другим, нам неизвестным. Упоминание пророка об Едоме в ст. 6 и 9 показывает, что едомитяне были главными посредниками в торговле рабами. - Вместо слов потому что они вывели всех (schelemah) в плен в слав. с греч. "за еже пленити им пленение Соломоне". Чтение LXX некоторые комментаторы понимают, как истолкование cт. 6 как попытку определить, о каких пленниках идёт речь: пленение Соломоне - иудеи, подвластные некогда Соломону (блаж. Феодорит), потомки Соломона (блаж. Иероним), жители городов, устроенных Соломоном (Кирилл Ал. ). Проще думать, что LXX евр. Schelemah (всех, совершенно) приняли за собственное имя Schelomoh - Соломон. 8. В числе городов филистимских пророк не упоминает о Гефе, - вероятно, потому, что ко времени Амоса он был завоеван и, может быть, разрушен. - Погибнет остаток Филистимлян - т. е. погибнут все до единого.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|