ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 5:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:10 Царица же, по поводу слов царя и вельмож его, вошла в палату пиршества; начала говорить царица и сказала: царь, вовеки живи! да не смущают тебя мысли твои, и да не изменяется вид лица твоего!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מלכתא
    4433 לקבל 6903 מלי 4406 מלכא 4430 ורברבנוהי 7261 לבית 1005 משׁתיא 4961 עללת 5954 ענת 6032 מלכתא 4433 ואמרת 560 מלכא 4430 לעלמין 5957 חיי 2418 אל 409 יבהלוך 927 רעיונך 7476 וזיויך 2122 אל 409 ישׁתנו׃ 8133
    Украинская Библия

    5:10 ¶ На слова царя та вельмож його ввійшла до дому прийняття цариця. Цариця заговорила та й сказала: Царю, живи навіки! Нехай не страшать тебе думки твої, а ясність твоя нехай не міняється!


    Ыйык Китеп
    5:10 Падышанын энеси падышанын жана анын төрөлөрүнүн сөздөрүн угуп, той болуп жаткан эйгө кирди. Падышанын энеси сөз баштап, мындай деди: «Падыша, түбөлүк жаша! Ойлоруң тынчыңды албасын, өңүң да бузулбасын.

    Русская Библия

    5:10 Царица же, по поводу слов царя и вельмож его, вошла в палату пиршества; начала говорить царица и сказала: царь, вовеки живи! да не смущают тебя мысли твои, и да не изменяется вид лица твоего!


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλισσα 938 εμνησθη 3415 5681 προς 4314 αυτον 846 περι 4012 του 3588 δανιηλ 1158 ος 3739 ην 2258 3739 5713 εκ 1537 της 3588 αιχμαλωσιας της 3588 ιουδαιας 2449 2453
    Czech BKR
    5:10 Krбlovna pak, pшниinou tй vмci krбlovskй a knнћat jeho, do domu tмch hodщ veљla, a promluvivљi krбlovna, шekla: Krбli, na vмky ћiv buп. Nechќ tм nedмsн myљlenн tvб, a jasnost tvб nechќ se nemмnн.

    Болгарская Библия

    5:10 От думите на царя и на големците му овдовялата царица влезе в къщата на пируването; и царицата проговаряйки, рече: Царю, да си жив до века! Да те не смущават мислите ти, нито да се изменява лицето ти.


    Croatian Bible

    5:10 Kraljica, иuvљi rijeиi kralja i velikaљa, uрe u gozbenu dvoranu i reиe: "Kralju, ћiv bio dovijeka! Neka se tvoje misli ne uznemiruju i tvoje lice neka ne blijedi!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Da 2:4; 3:9; 6:6,21 1Ki 1:31


    Новой Женевской Библии

    (10) Царица. Жены Валтасара уже присутствовали на пиршестве (ст. 2, 3), так что здесь, по-видимому, имеется в виду вдова Навуходоносора или, что более вероятно, его дочь Никотрис - жена Набонида и мать Валтасара.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET