ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Аввакум 1:6
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:6 Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 הנני 2005 מקים 6965 את 853 הכשׂדים 3778 הגוי 1471 המר 4751 והנמהר 4116 ההולך 1980 למרחבי 4800 ארץ 776 לרשׁת 3423 משׁכנות 4908 לא׃ 3808
    Украинская Библия

    1:6 Бо оце Я поставлю халдеїв, народ лютий та скорий, що ґрасує по широкій землі, щоб захопити оселі, які не його.


    Ыйык Китеп
    1:6 Анткени Мен каздимдерди, жерди узун-туурасынан аралап жүргөн ырайымсыз жана жүгөндөлбөгөн элди, өздөрүнө таандык эмес айыл-кыштактарды басып алууга көтөрөм.

    Русская Библия

    1:6 Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 ιδου 2400 5628 εγω 1473 εξεγειρω εφ 1909 ' υμας 5209 τους 3588 χαλδαιους τους 3588 μαχητας το 3588 εθνος 1484 το 3588 πικρον 4089 και 2532 το 3588 ταχινον το 3588 πορευομενον 4198 5740 επι 1909 τα 3588 πλατη της 3588 γης 1093 του 3588 κατακληρονομησαι σκηνωματα ουκ 3756 αυτου 847
    Czech BKR
    1:6 Nebo aj, jб vzbudнm Kaldejskй, nбrod lнtэ a rychlэ, kterэћ zjezdн vљecku љirokost zemм, aby dмdiиnм opanoval pшнbytky jinэch,

    Болгарская Библия

    1:6 Защото, ето, аз повдигам Халдейците, Оня лют и нетърпелив народ, Който минава през широчината на света, За да завладее селища, които не са негови.


    Croatian Bible

    1:6 Da! Evo diћem Kaldejce, narod divlji i naprasit љto nadire љirom zemlje da obitavaliљta otme tuрa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    De 28:49-52 2Ki 24:2 2Ch 36:6,17 Isa 23:13; 39:6,7 Jer 1:15,16


    Новой Женевской Библии

    (6) Я подниму. Богу Израиля подвластно все, в том числе и появляющаяся на горизонте истории военная сила будущего - агрессивные халдеи.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-11

    . На скорбные недоумения пророка дается здесь - без всякого нарочитого предварения - Божественный ответ, имеющий целью убедить пророка и всех его современников в том, что невнимание промысла к совершающемуся в области человеческих отношений (ст. 2-4
    ), только кажущееся, и что вскоре готов открыться суд Божий над недостойным поколением избранного народа Божия. В своем ответе пророку Бог прежде всего (ст. 5) требует от иудеев внимания к своему откровению и тем уже показывает его чрезвычайную важность: уже висят над главами их ужасные события, каких доселе еще не знала их жизнь и история и которые способны изумить и привести в ужас тех, над кем они разразятся (эта предполагаемая здесь неожиданность наступающего бедствия нашествия врагов с очевидностью показывает, что ранее, в ст. 2-4, была речь не о халдеях). Второе слово ст. 5 - по принятому еврейскому тексту баггоим, в народах. Vulg. in gentibus, LXX (а также Пешито) читали иначе, - по-видимому: богедим, вероломные, злодеи (как ниже ст. 13, ср. Соф III:4; Иер XII:1) и передали: katafronhtai, слав. презорливии. Блаженный Феодорит, принимая это чтение LХХ-ти, в пояснении его говорит: "прозорливыми называет Бог небоязненно нарушающих закон и недугующих бесчувственностью" (с. 23), а блаженный Иероним, сам склонявшийся к нынешнему чтению еврейского текста и передавший в своем переводе рассматриваемое слово in genlibus, вместе с тем в толковании своем упоминает о двух безымянных кодексах, из которых в одном начало ст. 5 читалось: "смотрите порицатели!", а в другом: "смотрите, отступники!", и замечает, что при таком чтении "в этих словах обличается дерзость и презрение к Богу людей, от лица которых пророк восклицал, их смелое восстание против величия Божия, их безрассудные речи, их порицание провидения Божия и их отступление от Бога с обличением Его в несправедливости" (с. 136-137:). Таким образом, начало 5-го ст. у LХХ-ти имеет более выразительности, чем по принятому еврейскому тексту, смысл которого, как изъясняет тот же блаженный Иероним, - тот, "чтобы пророк присмотрелся и увидел среди народов ту неправду, которая, по его мнению, есть только среди одного Израиля, и что Халдеям преданы не только Иуда и Израиль, но и все окрестные народы" (с. 137:). Затем в открываемом "деле" (поал ст. 5) указываются следующие моменты: его главное начало - воля Божия, изрекающая свой судебный приговор о судьбе нечестивых; его видимое орудие, совершитель или исполнитель в данный исторический момент судеб Божиих - народ - халдеи, сколько суровый в жестокий, столько и быстрый, и могучий в исполнении своих жестокостей (ст. 6-10), наконец, его последствие для самих совершителей, что все вместе всесторонне изображает громадную силу страшного бедствия.

    Главную мысль первого Божественного ответа составляет высказываемое вначале ст. 6-го положение, что грядущее нашествие неприятелей на Иудею - явление не случайное, а имеющее совершиться по вседержительной воле Божией; именно Бог воздвигнет против Иудеи Халдеев, он вооружит их непобедимою силою, но они и должны считать себя только Его орудием, забвение же этого будет для них же гибельно.

    Именем "Халдеи", евр. Касдим. LXX: caldaioi, у пророков, начиная с прор. Аввакума I:6-11 и Иеремии (XXI:4; XXIV:5 и др. ) обозначается народность, известная в клинописных памятниках под именем Каldu. Первоначально племя это жило из юге библейской долины Сеннаар или Месопотамии, по берегам Персидского залива, но в VII веке оно чрезвычайно усилилось, простерло свои завоевательные стремления к северу, и в 625 году вождь Халдеев Набополассар на развалинах уже гибнущей Ассирии положил начало Халдейско-Вавилонскому или Ново-Халдейскому царству. Это Халдеи были семиты, как свидетельствует и Библия (Быт XXII:22), и потому не могут быть отожествляемы с Халдеями Курдистана и Армении, которые были арийцами. Как по Библии (Быт XXII:22; XI:28), так и по клинообразным документам имя халдеев было известно за несколько сот лет до выступления их в качестве всесветных завоевателей, но в таком качестве они впервые выступают в пророчестве Аввакума [в книге пророка Даниила (II:2, 5, 10; IV:4; V:7:, 11) именем Халдеев назван класс халдейских мудрецов - астрологов, так как Халдея считалась отечеством астрологии: в такой значении термин этот известен и у классиков], и потому-то он, прежде всего, нарочито предупреждает своих слушателей и читателей о страшном событии их нашествия (ст. 5), а затем весьма подробно характеризует свойства этих страшных завоевателей (ст. 6-11). Свойства эти в известной степени совершенно соответствуют преступным свойствам Иудеев, и в этом нельзя не видеть карающего действия Промысла Божия. "На вас [прибавка "eiV umaV", на вас, по существу правильная (ср. 2Цар.12:11; _Ам_ VI:14">2 Цар XII:11; Ам VI:14), стоит в кодексах LXX-ти: 26, 106, 239 у Гольмеса], живущих в неправде и беззаконии, ради которых огорчаются не знающие законов Промысла, наведу жестоких и неудержимых Халдеев, которые из алчности к чуткому ополчаются против всех народов" (блаж. Феодорит, с. 24). Для характеристики же воинственности Халдеев рассматриваемое место должно быть признано столь же классическим, сколько Ис V:26 след. дает классическую характеристику Ассириян.

    "Народ жестокий", евр. гагой-гаммар - горький как полынь, для всех, кто вкусит общения с ним, - народ грозный чуждый человечности, милосердия (ср. Иер L:42; Втор XXVIII:50); "необузданный", ганнимгар, собств. быстрый, LXX: tacinon, Vulg. : velocem, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями" (ср. II:6) - народ, чуждый оседлости и культуры, напротив, привыкший и хищничеству и грабежам; "народ воинственнейший и неудержимый, свидетелями крепости которого и военной храбрости являются почти все греки, которые писали историю варваров. И дело его состоит не в том, чтобы землю обрабатывать плугом, но чтобы жить мечом и грабежом, и чтобы захватить города, не принадлежащие ему" (блаж. Иероним, с. 138). Действительно, в изображении Халдеев, напр. у Ксенофонта (Суrораеd. III, 2), весьма точно как бы воспроизводятся гетры пророческого описания Халдеев.

    Естественно, что такой народ "страшен и грозен" для всех окрестных народов - "по жестокости, по неукротимости во гневе, по неприступности сердца, по лютости в наказаниях" (св. Кирилл Александр. ), - главным же образом потому, что он не признает над собою никакого другого закона и полагает, что только самому себе, и никому иному, он обязан своим превосходством пред другими народами: "от него самого (а не от Бога, как в Пс XVI:2) происходит суд (мишпат, правило, норма деятельности) его и власть (сеет, величие, LXX: lhmma, слав. взятие, . Vulg. : onus) его" (ст. 7:) - "обращает в закон, что приходит ему на мысль" (блаж. Феодорит, с. 24): подобно древним своим предкам, мечтавшим построением Вавилонской башни создать себе имя (Быт XI:4), и особенно вслед за обоготворявшим себя царем Навуходоносором (Ис ХIV:13), Халдеи не признают того, что сила и власть им дана от Господа (см. ст. 11-12).

    Чем неограниченнее казалось Халдеям сила их, тем живее и беспрепятственнее устремление их на добычу: "кони его быстрее барсов" - животного, столь же хищного, как лев (Иер V:6; Ис XI:6; Ос XIII:7), но одаренного большею, в сравнении с ним, легкостью бега, подобного у него вихрю, так что почти невозможно добыче спастись от него; "и прытче волков вечерних" (8а) - измученных долгим, в течение дня, голодом и тщетным исканием пищи, и тем с большею жадностью устремляющихся на найденную вечером добычу и к утру от нее ничего не оставляющих (у LXX здесь, а также в Соф III:3, вместо "вечерних", евр. ерев, стоит "Аравийских", thV ArabiaV, так и слав. LXX читали, очевидно, не ерев, а арав, Аравия). Длинный путь ("издалека", т. е. из Вавилона, Ис _ХХХIХ_3; ср. Иер V:15) не утомляет их, напротив, подобно орлам, быстро летят они на богатую добычу и, как орлы же, без труда его овладевают (ст. 8, ср. Втор XXVIII:49; Иер IV:13; V:16; Иез XVII:3). "Всем этим Пророк изобразил их силу, мужество и быстроту. Ибо таков между пернатыми орел, которому уподобил всадников, таковы между зверями рыси и аравийские волки, быстроте которых уподобил быстроту коней" (блаж. Феодорит, с. 24). Успех Халдеев несомненный и решительный: "все они (без изъятия) идут для грабежа; устремление (евр. мегаммат) лица их вперед (кадима)" - дальше и дальше устремляются они в жадности к чужому (ст. 9а). Первую половину ст. 9-го, весьма темную как в евр. масоретском тексте, так и у LXX-ти и в Вульгате, "яснее выразил Симмах: все станет добычею любостяжательности, вид лица их ветре палящими. Как быстроту коней и всадников пророк изобразил в подобиях, так и зверство лиц подобия палящему ветру; ибо как ветер сей опаляет обнаженные тела, так одного вида Халдеев достаточно, чтобы в тех, кто видит их, угасло все блистательное" (блаж. Феодорит, с. 24). - "Он собирает пленников, как песок" (9б) (ср. II:5), т. е. великом множестве (ср. Быт XXXII:12; XLIX:49; Ос I:10 и др. ).

    Тщетны будут надежды Иудеев на союзы с царями земли, на поддержку князей, на неприступность крепостей, - ничто не устрашит, ничто не остановит завоевательного движения врага, посмевающегося всякой попытке к защите против него (ст. 10). "Играя более, нежели прилагая какое-либо усилие, разрушит и законные царства, и противозаконные владычества! обводя окопы, и употребляя в дело стенобитные машины, разорят до основания всякий крепкий оплот" (блаж. Феодорит, с. 25); "он будет так могуществен и горд, что возмнит победить самую природу и взять силою войска своего города, самые укрепленные. Ибо он придет к Тиру и, сделав насыпь в море, из острова сделает полуостров и из земли приготовит себе вход в город между волнами моря. Поэтому он посмеется над всяким укреплением" (блаж. Иероним, с. 139).

    Во всей этой несокрушимой силе всемирного победителя воздействует, конечно, всемогущество Бога - Иеговы, Господа сильного в брани (Пс XXIII:8). Но победитель этого не поймет. Как раньше Ассирия (Ис Х:5-15), так и этот новый завоеватель забудет видеть в себе только жезл или орудие ярости Божией: "тогда - вслед за чрезвычайными успехами - изменится дух его, преступит (предел скромности, смирения) и согрешит; могущество его станет богом его" (ст. 11) или, как поясняет блаженный Иероним (с. 140), "когда ничто более не будет препятствовать его силам, тогда изменится дух его к гордости, и, думая, что он есть Бог, воздвигнет себе золотое изображение в Вавилоне, и для поклонения ему созовет все народы", таким величайшее нечестие врага - победителя будет состоять в том, что он не возблагодарит за свое могущество Бога Всемогущего, владеющего царством человеческим и по своей воле дающего и царство, и власть, и силу (Дан IV:14; II:37:, 47; см. III:14-15), но обоготворит самое свое могущество, сделает его предметом благоговения и культа (ср. ст. 16), наконец, как бы объявит себя самого богом (ср. Иов XII:6; Иез XXVIII:2). Этим упоминанием о проявлении величайшего нечестия врага-победителя, как последствия его величайшего могущества, и заканчивается передача первого, грозного ответа Божия на сетования пророка.



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET