TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:12 потому Я и сказал сынам Израилевым: ни одна душа из вас не должна есть крови, и пришлец, живущий между вами, не должен есть крови. Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 אמרתי 559 לבני 1121 ישׂראל 3478 כל 3605 נפשׁ 5315 מכם 4480 לא 3808 תאכל 398 דם 1818 והגר 1616 הגר 1481 בתוככם 8432 לא 3808 יאכל 398 דם׃ 1818 Украинская Библия 17:12 Тому сказав Я Ізраїлевим синам: Кожна душа з вас не буде їсти крови, і приходько, що мешкає серед вас, не буде їсти крови. Ыйык Китеп 17:12 Ошон эчүн Мен Ысрайыл уулдарына мындай деп айткам: Силердин ичиңерден эч ким кан жебесин, араңарда жашаган келгин да кан жебесин. Русская Библия 17:12 потому Я и сказал сынам Израилевым: ни одна душа из вас не должна есть крови, и пришлец, живущий между вами, не должен есть крови. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ειρηκα 2046 5758 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 πασα 3956 ψυχη 5590 εξ 1537 1803 υμων 5216 ου 3739 3757 φαγεται 5315 5695 αιμα 129 και 2532 ο 3588 3739 προσηλυτος ο 3588 3739 προσκειμενος εν 1722 1520 υμιν 5213 ου 3739 3757 φαγεται 5315 5695 αιμα 129 Czech BKR 17:12 Protoћ шekl jsem synщm Izraelskэm: Niћбdnэ z vбs nebude jнsti krve; ani pшнchozн, kterэћ pohostinu jest mezi vбmi, nebude krve jнsti. Болгарская Библия 17:12 За това казах на израилтяните: Ни един човек от вас да не яде кръв, и пришелецът, който е заселен между вас, да не яде кръв. Croatian Bible 17:12 Zato sam kazao Izraelcima: neka nitko od vas ne jede krvi; neka ni stranac koji meрu vama bude ne jede krvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:49
17:12 потому Я и сказал сынам Израилевым: ни одна душа из вас не должна есть крови, и пришлец, живущий между вами, не должен есть крови. Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 אמרתי 559 לבני 1121 ישׂראל 3478 כל 3605 נפשׁ 5315 מכם 4480 לא 3808 תאכל 398 דם 1818 והגר 1616 הגר 1481 בתוככם 8432 לא 3808 יאכל 398 דם׃ 1818 Украинская Библия 17:12 Тому сказав Я Ізраїлевим синам: Кожна душа з вас не буде їсти крови, і приходько, що мешкає серед вас, не буде їсти крови. Ыйык Китеп 17:12 Ошон эчүн Мен Ысрайыл уулдарына мындай деп айткам: Силердин ичиңерден эч ким кан жебесин, араңарда жашаган келгин да кан жебесин. Русская Библия 17:12 потому Я и сказал сынам Израилевым: ни одна душа из вас не должна есть крови, и пришлец, живущий между вами, не должен есть крови. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ειρηκα 2046 5758 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 πασα 3956 ψυχη 5590 εξ 1537 1803 υμων 5216 ου 3739 3757 φαγεται 5315 5695 αιμα 129 και 2532 ο 3588 3739 προσηλυτος ο 3588 3739 προσκειμενος εν 1722 1520 υμιν 5213 ου 3739 3757 φαγεται 5315 5695 αιμα 129 Czech BKR 17:12 Protoћ шekl jsem synщm Izraelskэm: Niћбdnэ z vбs nebude jнsti krve; ani pшнchozн, kterэћ pohostinu jest mezi vбmi, nebude krve jнsti. Болгарская Библия 17:12 За това казах на израилтяните: Ни един човек от вас да не яде кръв, и пришелецът, който е заселен между вас, да не яде кръв. Croatian Bible 17:12 Zato sam kazao Izraelcima: neka nitko od vas ne jede krvi; neka ni stranac koji meрu vama bude ne jede krvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:49
17:12 Тому сказав Я Ізраїлевим синам: Кожна душа з вас не буде їсти крови, і приходько, що мешкає серед вас, не буде їсти крови. Ыйык Китеп 17:12 Ошон эчүн Мен Ысрайыл уулдарына мындай деп айткам: Силердин ичиңерден эч ким кан жебесин, араңарда жашаган келгин да кан жебесин. Русская Библия 17:12 потому Я и сказал сынам Израилевым: ни одна душа из вас не должна есть крови, и пришлец, живущий между вами, не должен есть крови. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ειρηκα 2046 5758 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 πασα 3956 ψυχη 5590 εξ 1537 1803 υμων 5216 ου 3739 3757 φαγεται 5315 5695 αιμα 129 και 2532 ο 3588 3739 προσηλυτος ο 3588 3739 προσκειμενος εν 1722 1520 υμιν 5213 ου 3739 3757 φαγεται 5315 5695 αιμα 129 Czech BKR 17:12 Protoћ шekl jsem synщm Izraelskэm: Niћбdnэ z vбs nebude jнsti krve; ani pшнchozн, kterэћ pohostinu jest mezi vбmi, nebude krve jнsti. Болгарская Библия 17:12 За това казах на израилтяните: Ни един човек от вас да не яде кръв, и пришелецът, който е заселен между вас, да не яде кръв. Croatian Bible 17:12 Zato sam kazao Izraelcima: neka nitko od vas ne jede krvi; neka ni stranac koji meрu vama bude ne jede krvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:49
17:12 потому Я и сказал сынам Израилевым: ни одна душа из вас не должна есть крови, и пришлец, живущий между вами, не должен есть крови. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ειρηκα 2046 5758 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 πασα 3956 ψυχη 5590 εξ 1537 1803 υμων 5216 ου 3739 3757 φαγεται 5315 5695 αιμα 129 και 2532 ο 3588 3739 προσηλυτος ο 3588 3739 προσκειμενος εν 1722 1520 υμιν 5213 ου 3739 3757 φαγεται 5315 5695 αιμα 129 Czech BKR 17:12 Protoћ шekl jsem synщm Izraelskэm: Niћбdnэ z vбs nebude jнsti krve; ani pшнchozн, kterэћ pohostinu jest mezi vбmi, nebude krve jнsti. Болгарская Библия 17:12 За това казах на израилтяните: Ни един човек от вас да не яде кръв, и пришелецът, който е заселен между вас, да не яде кръв. Croatian Bible 17:12 Zato sam kazao Izraelcima: neka nitko od vas ne jede krvi; neka ni stranac koji meрu vama bude ne jede krvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:49
17:12 За това казах на израилтяните: Ни един човек от вас да не яде кръв, и пришелецът, който е заселен между вас, да не яде кръв. Croatian Bible 17:12 Zato sam kazao Izraelcima: neka nitko od vas ne jede krvi; neka ni stranac koji meрu vama bude ne jede krvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:49
17:12 Zato sam kazao Izraelcima: neka nitko od vas ne jede krvi; neka ni stranac koji meрu vama bude ne jede krvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ex 12:49
VERSE (12) - Ex 12:49
Ex 12:49
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ