ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 10:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:1 Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    κακειθεν
    2547 αναστας 450 5631 ερχεται 2064 5736 εις 1519 τα 3588 ορια 3725 της 3588 ιουδαιας 2449 δια 1223 του 3588 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 και 2532 συμπορευονται 4848 5736 παλιν 3825 οχλοι 3793 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ως 5613 ειωθει 1486 5715 παλιν 3825 εδιδασκεν 1321 5707 αυτους 846
    Украинская Библия

    10:1 ¶ І, вийшовши звідти, Він приходить у землю Юдейську, на той бік Йордану. І знову зібралися юрби до Нього, і знов Він навчав їх, звичаєм Своїм.


    Ыйык Китеп
    10:1 Ыйса ал жерден чыгып,
    Иордан дарыясынын наркы өйүзүндөгү Жүйүт аймагына келди. Анын жанына кайрадан көп эл чогулду. Ал адатынча аларды окута баштады.
    Русская Библия

    10:1 Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.


    Греческий Библия
    κακειθεν
    2547 αναστας 450 5631 ερχεται 2064 5736 εις 1519 τα 3588 ορια 3725 της 3588 ιουδαιας 2449 δια 1223 του 3588 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 και 2532 συμπορευονται 4848 5736 παλιν 3825 οχλοι 3793 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ως 5613 ειωθει 1486 5715 παλιν 3825 εδιδασκεν 1321 5707 αυτους 846
    Czech BKR
    10:1 A vstav odtud, pшiљel do konиin Judskэch skrze krajinu za Jordбnem leћнcн. I seљli se k nмmu zase zбstupovй, a jakћ obyиej mмl, opмt je uиil.

    Болгарская Библия

    10:1 О И вкъщи учениците пак Го попитаха за това.


    Croatian Bible

    10:1 Krenuvљi odande, doрe u judejski kraj i na onu stranu Jordana. I opet mnoљtvo nagrnu k njemu, a on ih po svojem obiиaju ponovno pouиavaљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Mt 19:1 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (1) пределы Иудейские. Имеется в виду южная часть Палестины, центром которой был Иерусалим. Это путешествие в Иудею явилось началом того процесса, который привел к смерти Иисуса (Лк.9,51). Отправной точкой путешествия стала гора Преображения, где было явлено предвестие славы воскресения Иисуса из мертвых (9,2-13), а завершилось оно на Голгофском холме.

    за Иорданскою стороною. Иисус пришел в Перею (современную Иорданию), тетрархом которой был Ирод Антипа (6,14).

    позволительно ли разводиться..? Во Втор.24,1-4 ясно указывается, что ответ ("да" или "нет") зависит от обстоятельств. Возможно, фарисеи хотели вовлечь Иисуса в спор об Ироде Антипе и его "незаконной" жене (см. ком. к 6,17).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    (См. Мф XIX, 1. ) Ев.
    Марк отмечает, что Христос - после довольно долгого промежутка (ср. IX, 30) снова, как прежде обычно делал, начал учить целые народные массы, которые следовали за Ним (ocloi).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET