SEV Biblia, Chapter 10:1
¶ Y partindose de allí, vino a los trminos de Judea y tras el Jordn; y volvi la multitud a juntarse a l; y les volvi a ensear como acostumbraba.
Clarke's Bible Commentary - Mark 10:1
Verse 1. He arose] kakeiqen anastav may be translated, he departed thence. The verb anisthmi has this sense in some of the purest Greek writers. See Kypke. Many transactions took place between those mentioned in the preceding chapter, and these that follow, which are omitted by Matthew and Mark; but they are related both by Luke and John. See Lightfoot, and Bishop Newcome.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 1. And he arose from thence , etc..] From Galilee, and particularly from Capernaum: and cometh into the coasts of Judea ; into those places, which bordered on that part of the land of Israel, called Judea, as distinct from Galilee: by , or rather to the further side of Jordan ; which he crossed at the bridge of Chammath: the particular place he came to was Bethabara; (see John 10:40 1:28): where John formerly preached, and baptized: and the people resorted unto him again ; great multitudes followed him out of Galilee, and more doubtless flocked to him from the adjacent parts, when they heard of his coming again to them. And, as he was wont, he taught them again : it had been his custom before, and so it was wherever he went, to preach the word of God, and teach men what was profitable to them, and useful for the good of their immortal souls; and so he did now, and here: and not only so, but healed many of them of their bodily disorders, as Matthew relates, ( Matthew 19:2).
Matthew Henry Commentary
Verses 1-12 - Wherever Jesus was, the people flocked after him in crowds, and he taught them. Preaching was Christ's constant practice. He here show that the reason why Moses' law allowed divorce, was such that the ought not to use the permission; it was only for the hardness of their hearts. God himself joined man and wife together; he has fitted them to be comforts and helps for each other. The bond which God has tied, is not to be lightly untied. Let those who are for putting away their wives consider what would become of themselves, if God should deal with them in like manner.
Greek Textus Receptus
κακειθεν 2547 ADV-C αναστας 450 5631 V-2AAP-NSM ερχεται 2064 5736 V-PNI-3S εις 1519 PREP τα 3588 T-APN ορια 3725 N-APN της 3588 T-GSF ιουδαιας 2449 N-GSF δια 1223 PREP του 3588 T-GSM περαν 4008 ADV του 3588 T-GSM ιορδανου 2446 N-GSM και 2532 CONJ συμπορευονται 4848 5736 V-PNI-3P παλιν 3825 ADV οχλοι 3793 N-NPM προς 4314 PREP αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ ως 5613 ADV ειωθει 1486 5715 V-LAI-3S παλιν 3825 ADV εδιδασκεν 1321 5707 V-IAI-3S αυτους 846 P-APM
Robertson's NT Word Studies
10:1 {Into the border of Judea and beyond Jordan} (eis ta horia tes ioudaias kai peran tou iordanou). See on Mt 19:1 for discussion of this curious expression. Matthew adds "from Galilee" and #Lu 17:11 says that Jesus "was passing through the midst of Samaria and Galilee" after leaving Ephraim (#Joh 11:54). A great deal has intervened between the events at the close of Mark 9 and those in the beginning of Mark 10. For these events see #Mt 18; Joh 7-11; Lu 9:57-18:14 (one-third of Luke's Gospel comes in here). It was a little over six months to the end at the close of Mark 9. It is just a few weeks now in Mark 10. Jesus has begun his last journey to Jerusalem going north through Samaria, Galilee, across the Jordan into Perea, and back into Judea near Jericho to go up with the passover pilgrims from Galilee. {Multitudes} (ocloi). Caravans and caravans journeying to Jerusalem. Many of them are followers of Jesus from Galilee or at least kindly disposed towards him. They go together (sunporeuontai) with Jesus. Note dramatic historical present. {As he was wont} (hws eiwqei). Second past perfect used like an imperfect from eiwqa, second perfect active. Jesus {was teaching} (edidasken, imperfect, no longer present tense) this moving caravan.