TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:22 Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 νεανισκος 3495 τον 3588 λογον 3056 απηλθεν 565 5627 λυπουμενος 3076 5746 ην 2258 5713 γαρ 1063 εχων 2192 5723 κτηματα 2933 πολλα 4183 Украинская Библия 19:22 Почувши ж юнак таке слово, відійшов, зажурившись, бо великі маєтки він мав. Ыйык Китеп 19:22 Бул сөздү укканда, жигит капаланып кетип калды. Анткени анын мал-мүлкү көп эле. Русская Библия 19:22 Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение. Греческий Библия ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 νεανισκος 3495 τον 3588 λογον 3056 απηλθεν 565 5627 λυπουμενος 3076 5746 ην 2258 5713 γαρ 1063 εχων 2192 5723 κτηματα 2933 πολλα 4183 Czech BKR 19:22 Uslyљev pak mlбdenec tu шeи, odљel, smuten jsa; nebo mмl statku mnoho. Болгарская Библия 19:22 Но момъкът, като чу тая дума, отиде си наскърбен, защото беше човек с много имот. Croatian Bible 19:22 Na tu rijeи ode mladiж ћalostan jer imaљe velik imetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mt 13:22; 14:9 Jud 18:23,24 Da 6:14-17 Mr 6:26; 10:22 Lu 18:23
19:22 Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 νεανισκος 3495 τον 3588 λογον 3056 απηλθεν 565 5627 λυπουμενος 3076 5746 ην 2258 5713 γαρ 1063 εχων 2192 5723 κτηματα 2933 πολλα 4183 Украинская Библия 19:22 Почувши ж юнак таке слово, відійшов, зажурившись, бо великі маєтки він мав. Ыйык Китеп 19:22 Бул сөздү укканда, жигит капаланып кетип калды. Анткени анын мал-мүлкү көп эле. Русская Библия 19:22 Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение. Греческий Библия ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 νεανισκος 3495 τον 3588 λογον 3056 απηλθεν 565 5627 λυπουμενος 3076 5746 ην 2258 5713 γαρ 1063 εχων 2192 5723 κτηματα 2933 πολλα 4183 Czech BKR 19:22 Uslyљev pak mlбdenec tu шeи, odљel, smuten jsa; nebo mмl statku mnoho. Болгарская Библия 19:22 Но момъкът, като чу тая дума, отиде си наскърбен, защото беше човек с много имот. Croatian Bible 19:22 Na tu rijeи ode mladiж ћalostan jer imaљe velik imetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mt 13:22; 14:9 Jud 18:23,24 Da 6:14-17 Mr 6:26; 10:22 Lu 18:23
19:22 Почувши ж юнак таке слово, відійшов, зажурившись, бо великі маєтки він мав. Ыйык Китеп 19:22 Бул сөздү укканда, жигит капаланып кетип калды. Анткени анын мал-мүлкү көп эле. Русская Библия 19:22 Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение. Греческий Библия ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 νεανισκος 3495 τον 3588 λογον 3056 απηλθεν 565 5627 λυπουμενος 3076 5746 ην 2258 5713 γαρ 1063 εχων 2192 5723 κτηματα 2933 πολλα 4183 Czech BKR 19:22 Uslyљev pak mlбdenec tu шeи, odљel, smuten jsa; nebo mмl statku mnoho. Болгарская Библия 19:22 Но момъкът, като чу тая дума, отиде си наскърбен, защото беше човек с много имот. Croatian Bible 19:22 Na tu rijeи ode mladiж ћalostan jer imaљe velik imetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mt 13:22; 14:9 Jud 18:23,24 Da 6:14-17 Mr 6:26; 10:22 Lu 18:23
19:22 Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение. Греческий Библия ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 νεανισκος 3495 τον 3588 λογον 3056 απηλθεν 565 5627 λυπουμενος 3076 5746 ην 2258 5713 γαρ 1063 εχων 2192 5723 κτηματα 2933 πολλα 4183 Czech BKR 19:22 Uslyљev pak mlбdenec tu шeи, odљel, smuten jsa; nebo mмl statku mnoho. Болгарская Библия 19:22 Но момъкът, като чу тая дума, отиде си наскърбен, защото беше човек с много имот. Croatian Bible 19:22 Na tu rijeи ode mladiж ћalostan jer imaљe velik imetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mt 13:22; 14:9 Jud 18:23,24 Da 6:14-17 Mr 6:26; 10:22 Lu 18:23
19:22 Но момъкът, като чу тая дума, отиде си наскърбен, защото беше човек с много имот. Croatian Bible 19:22 Na tu rijeи ode mladiж ћalostan jer imaљe velik imetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mt 13:22; 14:9 Jud 18:23,24 Da 6:14-17 Mr 6:26; 10:22 Lu 18:23
19:22 Na tu rijeи ode mladiж ћalostan jer imaљe velik imetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mt 13:22; 14:9 Jud 18:23,24 Da 6:14-17 Mr 6:26; 10:22 Lu 18:23
VERSE (22) - Mt 13:22; 14:9 Jud 18:23,24 Da 6:14-17 Mr 6:26; 10:22 Lu 18:23
Mt 13:22; 14:9 Jud 18:23,24 Da 6:14-17 Mr 6:26; 10:22 Lu 18:23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ