
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 5:22 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: 'рака', подлежит синедриону; а кто скажет: 'безумный', подлежит геенне огненной.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга εγω 1473 δε 1161 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 πας 3956 ο 3588 οργιζομενος 3710 5746 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 846 εικη 1500 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 τη 3588 κρισει 2920 ος 3739 δ 1161 αν 302 ειπη 2036 5632 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 846 ρακα 4469 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 τω 3588 συνεδριω 4892 ος 3739 δ 1161 αν 302 ειπη 2036 5632 μωρε 3474 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 εις 1519 την 3588 γεενναν 1067 του 3588 πυρος 4442
Украинская Библия
5:22 А Я вам кажу, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: рака, підпадає верховному судові, а хто скаже дурний, підпадає геєнні огненній.
Ыйык Китеп 5:22 Мен болсо силерге мындай деп айтамын: бир тууганына жөнү жок ачууланган ар бир адам жоопко тартылат. Бир тууганын “келесоо” деген адам синедрион алдында жоопко тартылат, “акылсыз” деген адам болсо оттуу көлгө түшөт.
Русская Библия
5:22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: 'рака', подлежит синедриону; а кто скажет: 'безумный', подлежит геенне огненной.
Греческий Библия εγω 1473 δε 1161 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 πας 3956 ο 3588 οργιζομενος 3710 5746 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 846 εικη 1500 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 τη 3588 κρισει 2920 ος 3739 δ 1161 αν 302 ειπη 2036 5632 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 846 ρακα 4469 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 τω 3588 συνεδριω 4892 ος 3739 δ 1161 αν 302 ειπη 2036 5632 μωρε 3474 ενοχος 1777 εσται 2071 5704 εις 1519 την 3588 γεενναν 1067 του 3588 πυρος 4442
Czech BKR 5:22 Ale jбќ pravнm vбm: Ћe kaћdэ, kdoћ se hnмvб na bratra svйho bez pшниiny, povinen k soudu stбti. Kdoћ by pak шekl bratru svйmu: Rбcha, povinen bude pшed radou stбti; a kdoћ by шekl: Blбzne, povinen bude pekelnэ oheт trpмti.
Болгарская Библия
5:22 А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брата си [без причина], излага се на съд; и който рече на брата си Рака*(Безделниче), излага се на Синедриона; а който му рече: Бунтовни безумецо, излага се на огнения пъкъл.
Croatian Bible
5:22 A ja vam kaћem: Svaki koji se srdi na brata svoga, bit жe podvrgnut sudu. A tko bratu rekne 'Glupane!', bit жe podvrgnut Vijeжu. A tko reиe: 'Luрaиe!', bit жe podvrgnut ognju paklenomu."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :28,34,44; 3:17; 17:5 De 18:18,19 Ac 3:20-23; 7:37 Heb 5:9; 12:25 Новой Женевской Библии
(22) рака... безумный. Слово "рака" являлось крайним оскорблением и произнести его мог только человек, поддавшийся необузданному гневу, т.к. это слово как бы подводило итог словесной перебранке и провоцировало переход к физическим действиям (нередко к пролитию крови).
геенна. Долина Гинном - мусорная свалка под Иерусалимом, где огонь горел постоянно. Место это было известно и тем, что при Ахазе и Манассии здесь производились человеческие жертвоприношения (2Пар.28,3; 33,6). Иеремия (7,32) пророчествовал, что оно станет "долиной убийства", символом суда Господня. См. статью "Ад".
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|