
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 1:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:10 Они же рабы Твои и народ Твой, который Ты искупил силою Твоею великою и рукою Твоею могущественною.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга והם 1992 עבדיך 5650 ועמך 5971 אשׁר 834 פדית 6299 בכחך 3581 הגדול 1419 ובידך 3027 החזקה׃ 2389
Украинская Библия
1:10 А вони раби Твої та народ Твій, якого Ти викупив Своєю великою силою та міцною Своєю рукою.
Ыйык Китеп 1:10 Алар өзүңдүн улуу күч-кубатың, кудуреттүү колдоруң менен куткарган өз элиң, өз кулдарың эмеспи.
Русская Библия
1:10 Они же рабы Твои и народ Твой, который Ты искупил силою Твоею великою и рукою Твоею могущественною.
septuagint16Oz1z10
Czech BKR 1:10 Vљak tito jsou sluћebnнci tvoji a lid tvщj, kterйћ jsi vykoupil mocн svou pшevelikou, a rukou svou pшesilnou.
Болгарская Библия
1:10 А тия са Твои слуги и Твои люде, които си избавил с голямата Си сила и с мощната Си ръка.
Croatian Bible
1:10 A, eto, oni su tvoje sluge i tvoj narod, koji si izbavio svojom velikom moжi i snaћnom rukom svojom.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 32:11 De 9:29 Isa 63:16-19; 64:9 Da 9:15-27 Новой Женевской Библии
(10) искупил. Ср. Исх.32,11; Мих.6,4.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|