TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:14 Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ברח 1272 דודי 1730 ודמה 1819 לך לצבי 6643 או 176 לעפר 6082 האילים 354 על 5921 הרי 2022 בשׂמים׃ 1314 Украинская Библия 8:14 Утікай, мій коханий, і станься подібний до сарни собі, чи до молодого оленя у бальзамових горах! Ыйык Китеп 8:14 «Чурка, сүйгөн жигитим! Бальзам тоолорундагы жейрендей же жаш бугудай бол!» Русская Библия 8:14 Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических! Греческий Библия φυγε αδελφιδε μου 3450 και 2532 ομοιωθητι τη 3588 δορκαδι η 2228 1510 5753 3739 3588 τω 3588 νεβρω των 3588 ελαφων επι 1909 ορη 3735 αρωματων 759 Czech BKR 8:14 Pospмљ, milэ mщj, a pшipodobni se k srnм nebo mladйmu jelenu, na horбch vonnэch vмcн. Болгарская Библия 8:14 Бързай, възлюбени мои, И бъди като сърне или еленче Върху планините на ароматите. Croatian Bible 8:14 Pohitaj, mili moj, budi kao srna i kao jelenиe na gorama mirisnim! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - So 2:17 Lu 19:12 Php 1:23 Re 22:17,20 Новой Женевской Библии (14) Беги, возлюбленный мой. Желание остаться наедине - обоюдное. Этими словами Суламита зовет к себе любимого.
8:14 Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ברח 1272 דודי 1730 ודמה 1819 לך לצבי 6643 או 176 לעפר 6082 האילים 354 על 5921 הרי 2022 בשׂמים׃ 1314 Украинская Библия 8:14 Утікай, мій коханий, і станься подібний до сарни собі, чи до молодого оленя у бальзамових горах! Ыйык Китеп 8:14 «Чурка, сүйгөн жигитим! Бальзам тоолорундагы жейрендей же жаш бугудай бол!» Русская Библия 8:14 Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических! Греческий Библия φυγε αδελφιδε μου 3450 και 2532 ομοιωθητι τη 3588 δορκαδι η 2228 1510 5753 3739 3588 τω 3588 νεβρω των 3588 ελαφων επι 1909 ορη 3735 αρωματων 759 Czech BKR 8:14 Pospмљ, milэ mщj, a pшipodobni se k srnм nebo mladйmu jelenu, na horбch vonnэch vмcн. Болгарская Библия 8:14 Бързай, възлюбени мои, И бъди като сърне или еленче Върху планините на ароматите. Croatian Bible 8:14 Pohitaj, mili moj, budi kao srna i kao jelenиe na gorama mirisnim! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - So 2:17 Lu 19:12 Php 1:23 Re 22:17,20 Новой Женевской Библии (14) Беги, возлюбленный мой. Желание остаться наедине - обоюдное. Этими словами Суламита зовет к себе любимого.
8:14 Утікай, мій коханий, і станься подібний до сарни собі, чи до молодого оленя у бальзамових горах! Ыйык Китеп 8:14 «Чурка, сүйгөн жигитим! Бальзам тоолорундагы жейрендей же жаш бугудай бол!» Русская Библия 8:14 Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических! Греческий Библия φυγε αδελφιδε μου 3450 και 2532 ομοιωθητι τη 3588 δορκαδι η 2228 1510 5753 3739 3588 τω 3588 νεβρω των 3588 ελαφων επι 1909 ορη 3735 αρωματων 759 Czech BKR 8:14 Pospмљ, milэ mщj, a pшipodobni se k srnм nebo mladйmu jelenu, na horбch vonnэch vмcн. Болгарская Библия 8:14 Бързай, възлюбени мои, И бъди като сърне или еленче Върху планините на ароматите. Croatian Bible 8:14 Pohitaj, mili moj, budi kao srna i kao jelenиe na gorama mirisnim! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - So 2:17 Lu 19:12 Php 1:23 Re 22:17,20 Новой Женевской Библии (14) Беги, возлюбленный мой. Желание остаться наедине - обоюдное. Этими словами Суламита зовет к себе любимого.
8:14 Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических! Греческий Библия φυγε αδελφιδε μου 3450 και 2532 ομοιωθητι τη 3588 δορκαδι η 2228 1510 5753 3739 3588 τω 3588 νεβρω των 3588 ελαφων επι 1909 ορη 3735 αρωματων 759 Czech BKR 8:14 Pospмљ, milэ mщj, a pшipodobni se k srnм nebo mladйmu jelenu, na horбch vonnэch vмcн. Болгарская Библия 8:14 Бързай, възлюбени мои, И бъди като сърне или еленче Върху планините на ароматите. Croatian Bible 8:14 Pohitaj, mili moj, budi kao srna i kao jelenиe na gorama mirisnim! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - So 2:17 Lu 19:12 Php 1:23 Re 22:17,20 Новой Женевской Библии (14) Беги, возлюбленный мой. Желание остаться наедине - обоюдное. Этими словами Суламита зовет к себе любимого.
8:14 Бързай, възлюбени мои, И бъди като сърне или еленче Върху планините на ароматите. Croatian Bible 8:14 Pohitaj, mili moj, budi kao srna i kao jelenиe na gorama mirisnim! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - So 2:17 Lu 19:12 Php 1:23 Re 22:17,20 Новой Женевской Библии (14) Беги, возлюбленный мой. Желание остаться наедине - обоюдное. Этими словами Суламита зовет к себе любимого.
8:14 Pohitaj, mili moj, budi kao srna i kao jelenиe na gorama mirisnim! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - So 2:17 Lu 19:12 Php 1:23 Re 22:17,20 Новой Женевской Библии (14) Беги, возлюбленный мой. Желание остаться наедине - обоюдное. Этими словами Суламита зовет к себе любимого.
VERSE (14) - So 2:17 Lu 19:12 Php 1:23 Re 22:17,20
So 2:17 Lu 19:12 Php 1:23 Re 22:17,20
(14) Беги, возлюбленный мой. Желание остаться наедине - обоюдное. Этими словами Суламита зовет к себе любимого.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ