TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:7 По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 מקץ 7093 ימים 3117 וייבשׁ 3001 הנחל 5158 כי 3588 לא 3808 היה 1961 גשׁם 1653 בארץ׃ 776 Украинская Библия 17:7 І сталося на кінці днів, і висох потік, бо в краю не було дощу. Ыйык Китеп 17:7 Бир аз убакыт өткөндөн кийин, агын суу какшыды, анткени жерге жамгыр жааган эмес эле. Илияс жана сарепаттык жесир аял Русская Библия 17:7 По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 ημερας 2250 και 2532 εξηρανθη 3583 5681 ο 3588 3739 χειμαρρους οτι 3754 ουκ 3756 εγενετο 1096 5633 υετος 5205 επι 1909 της 3588 γης 1093 Czech BKR 17:7 Tedy po pшebмhnutн dnщ nмkterэch vysechl ten potok, nebo nebylo ћбdnйho deљtм v tй zemi. Болгарская Библия 17:7 А след известно време потокът пресъхна, понеже на валя дъжд по земята. Croatian Bible 17:7 Ali poslije nekog vremena presuљi potok, jer nije bilo kiљe u svoj zemlji.
17:7 По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 מקץ 7093 ימים 3117 וייבשׁ 3001 הנחל 5158 כי 3588 לא 3808 היה 1961 גשׁם 1653 בארץ׃ 776 Украинская Библия 17:7 І сталося на кінці днів, і висох потік, бо в краю не було дощу. Ыйык Китеп 17:7 Бир аз убакыт өткөндөн кийин, агын суу какшыды, анткени жерге жамгыр жааган эмес эле. Илияс жана сарепаттык жесир аял Русская Библия 17:7 По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 ημερας 2250 και 2532 εξηρανθη 3583 5681 ο 3588 3739 χειμαρρους οτι 3754 ουκ 3756 εγενετο 1096 5633 υετος 5205 επι 1909 της 3588 γης 1093 Czech BKR 17:7 Tedy po pшebмhnutн dnщ nмkterэch vysechl ten potok, nebo nebylo ћбdnйho deљtм v tй zemi. Болгарская Библия 17:7 А след известно време потокът пресъхна, понеже на валя дъжд по земята. Croatian Bible 17:7 Ali poslije nekog vremena presuљi potok, jer nije bilo kiљe u svoj zemlji.
17:7 І сталося на кінці днів, і висох потік, бо в краю не було дощу. Ыйык Китеп 17:7 Бир аз убакыт өткөндөн кийин, агын суу какшыды, анткени жерге жамгыр жааган эмес эле. Илияс жана сарепаттык жесир аял Русская Библия 17:7 По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 ημερας 2250 και 2532 εξηρανθη 3583 5681 ο 3588 3739 χειμαρρους οτι 3754 ουκ 3756 εγενετο 1096 5633 υετος 5205 επι 1909 της 3588 γης 1093 Czech BKR 17:7 Tedy po pшebмhnutн dnщ nмkterэch vysechl ten potok, nebo nebylo ћбdnйho deљtм v tй zemi. Болгарская Библия 17:7 А след известно време потокът пресъхна, понеже на валя дъжд по земята. Croatian Bible 17:7 Ali poslije nekog vremena presuљi potok, jer nije bilo kiљe u svoj zemlji.
17:7 По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 ημερας 2250 και 2532 εξηρανθη 3583 5681 ο 3588 3739 χειμαρρους οτι 3754 ουκ 3756 εγενετο 1096 5633 υετος 5205 επι 1909 της 3588 γης 1093 Czech BKR 17:7 Tedy po pшebмhnutн dnщ nмkterэch vysechl ten potok, nebo nebylo ћбdnйho deљtм v tй zemi. Болгарская Библия 17:7 А след известно време потокът пресъхна, понеже на валя дъжд по земята. Croatian Bible 17:7 Ali poslije nekog vremena presuљi potok, jer nije bilo kiљe u svoj zemlji.
17:7 А след известно време потокът пресъхна, понеже на валя дъжд по земята. Croatian Bible 17:7 Ali poslije nekog vremena presuљi potok, jer nije bilo kiљe u svoj zemlji.
17:7 Ali poslije nekog vremena presuљi potok, jer nije bilo kiљe u svoj zemlji.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ