TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, Еврейский / Греческий лексикон Стронга οιδαμεν 1492 5758 δε 1161 οτι 3754 καλος 2570 ο 3588 νομος 3551 εαν 1437 τις 5100 αυτω 846 νομιμως 3545 χρηται 5530 5741 Украинская Библия 1:8 А ми знаємо, що добрий Закон, коли хто законно вживає його, Ыйык Китеп 1:8 Ал эми биз мыйзамга ылайык колдонулган мыйзамдын жакшы экенин билебиз. Русская Библия 1:8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, Греческий Библия οιδαμεν 1492 5758 δε 1161 οτι 3754 καλος 2570 ο 3588 νομος 3551 εαν 1437 τις 5100 αυτω 846 νομιμως 3545 χρηται 5530 5741 Czech BKR 1:8 Vнme pak, ћe dobrэ jest Zбkon, kdyћ by ho kdo nбleћitм uћнval, Болгарская Библия 1:8 А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно, Croatian Bible 1:8 A mi znamo da je Zakon dobar ako se tko njime sluћi zakonito, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 4:6-8 Ne 9:13 Ps 19:7-10; 119:96-105,127,128 Ro 7:12,13,16 Новой Женевской Библии (8) закон добр. См. Рим.7,7-12; Гал.3,19-25. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8 А мы знаем, т. е. все христиане знают. Закон добр - см. Рим VII:12-14. Законно - т. е. соответственно с самим существом закона. Ср. Рим III:27, 28 и особенно 31.
1:8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, Еврейский / Греческий лексикон Стронга οιδαμεν 1492 5758 δε 1161 οτι 3754 καλος 2570 ο 3588 νομος 3551 εαν 1437 τις 5100 αυτω 846 νομιμως 3545 χρηται 5530 5741 Украинская Библия 1:8 А ми знаємо, що добрий Закон, коли хто законно вживає його, Ыйык Китеп 1:8 Ал эми биз мыйзамга ылайык колдонулган мыйзамдын жакшы экенин билебиз. Русская Библия 1:8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, Греческий Библия οιδαμεν 1492 5758 δε 1161 οτι 3754 καλος 2570 ο 3588 νομος 3551 εαν 1437 τις 5100 αυτω 846 νομιμως 3545 χρηται 5530 5741 Czech BKR 1:8 Vнme pak, ћe dobrэ jest Zбkon, kdyћ by ho kdo nбleћitм uћнval, Болгарская Библия 1:8 А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно, Croatian Bible 1:8 A mi znamo da je Zakon dobar ako se tko njime sluћi zakonito, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 4:6-8 Ne 9:13 Ps 19:7-10; 119:96-105,127,128 Ro 7:12,13,16 Новой Женевской Библии (8) закон добр. См. Рим.7,7-12; Гал.3,19-25. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8 А мы знаем, т. е. все христиане знают. Закон добр - см. Рим VII:12-14. Законно - т. е. соответственно с самим существом закона. Ср. Рим III:27, 28 и особенно 31.
1:8 А ми знаємо, що добрий Закон, коли хто законно вживає його, Ыйык Китеп 1:8 Ал эми биз мыйзамга ылайык колдонулган мыйзамдын жакшы экенин билебиз. Русская Библия 1:8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, Греческий Библия οιδαμεν 1492 5758 δε 1161 οτι 3754 καλος 2570 ο 3588 νομος 3551 εαν 1437 τις 5100 αυτω 846 νομιμως 3545 χρηται 5530 5741 Czech BKR 1:8 Vнme pak, ћe dobrэ jest Zбkon, kdyћ by ho kdo nбleћitм uћнval, Болгарская Библия 1:8 А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно, Croatian Bible 1:8 A mi znamo da je Zakon dobar ako se tko njime sluћi zakonito, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 4:6-8 Ne 9:13 Ps 19:7-10; 119:96-105,127,128 Ro 7:12,13,16 Новой Женевской Библии (8) закон добр. См. Рим.7,7-12; Гал.3,19-25. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8 А мы знаем, т. е. все христиане знают. Закон добр - см. Рим VII:12-14. Законно - т. е. соответственно с самим существом закона. Ср. Рим III:27, 28 и особенно 31.
1:8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, Греческий Библия οιδαμεν 1492 5758 δε 1161 οτι 3754 καλος 2570 ο 3588 νομος 3551 εαν 1437 τις 5100 αυτω 846 νομιμως 3545 χρηται 5530 5741 Czech BKR 1:8 Vнme pak, ћe dobrэ jest Zбkon, kdyћ by ho kdo nбleћitм uћнval, Болгарская Библия 1:8 А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно, Croatian Bible 1:8 A mi znamo da je Zakon dobar ako se tko njime sluћi zakonito, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 4:6-8 Ne 9:13 Ps 19:7-10; 119:96-105,127,128 Ro 7:12,13,16 Новой Женевской Библии (8) закон добр. См. Рим.7,7-12; Гал.3,19-25. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8 А мы знаем, т. е. все христиане знают. Закон добр - см. Рим VII:12-14. Законно - т. е. соответственно с самим существом закона. Ср. Рим III:27, 28 и особенно 31.
1:8 А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно, Croatian Bible 1:8 A mi znamo da je Zakon dobar ako se tko njime sluћi zakonito, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 4:6-8 Ne 9:13 Ps 19:7-10; 119:96-105,127,128 Ro 7:12,13,16 Новой Женевской Библии (8) закон добр. См. Рим.7,7-12; Гал.3,19-25. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8 А мы знаем, т. е. все христиане знают. Закон добр - см. Рим VII:12-14. Законно - т. е. соответственно с самим существом закона. Ср. Рим III:27, 28 и особенно 31.
1:8 A mi znamo da je Zakon dobar ako se tko njime sluћi zakonito, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 4:6-8 Ne 9:13 Ps 19:7-10; 119:96-105,127,128 Ro 7:12,13,16 Новой Женевской Библии (8) закон добр. См. Рим.7,7-12; Гал.3,19-25. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8 А мы знаем, т. е. все христиане знают. Закон добр - см. Рим VII:12-14.
VERSE (8) - De 4:6-8 Ne 9:13 Ps 19:7-10; 119:96-105,127,128 Ro 7:12,13,16
De 4:6-8 Ne 9:13 Ps 19:7-10; 119:96-105,127,128 Ro 7:12,13,16
(8) закон добр. См. Рим.7,7-12; Гал.3,19-25. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8 А мы знаем, т. е. все христиане знают.
Закон добр - см. Рим VII:12-14
Законно - т. е. соответственно с самим существом закона. Ср. Рим III:27, 28
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ