TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 3:11 Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לכן 3651 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 צר 6862 וסביב 5439 הארץ 776 והורד 3381 ממך 4480 עזך 5797 ונבזו 962 ארמנותיך׃ 759 Украинская Библия 3:11 Тому так Господь Бог промовляє: Ворог обляже навколо цієї землі, і скине із тебе він силу твою, і пограбовані будуть палати твої. Ыйык Китеп 3:11 Ошондуктан Кудай-Теңир мындай дейт: «Мына душман бүт жерди курчайт! Ал сенин күчүңдү алсыратат, сенин эйлөрүң таланып-тонолот». Русская Библия 3:11 Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 τυρος κυκλοθεν 2943 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 σου 4675 ερημωθησεται και 2532 καταξει εκ 1537 σου 4675 ισχυν 2479 σου 4675 και 2532 διαρπαγησονται αι 3588 3739 χωραι σου 4675 Czech BKR 3:11 Protoћ takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, nepшнtel, a to na zemi tuto vщkol, a tenќ odejme od tebe sнlu tvou, i budou rozchvбtбni palбcovй tvoji. Болгарская Библия 3:11 За това, така казва Господ Иеова; Неприятел ще окръжава земята ти, И ще смъкне от тебе силата ти, И палатите ти ще бъдат разграбени. Croatian Bible 3:11 Stog ovako govori Jahve Gospod: "Neprijatelj жe opkoliti zemlju, utvrde жe tvoje razvaliti, tvoje dvorce oplijeniti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Am 6:14 2Ki 15:19,29; 17:3-6; 18:9-11 Isa 7:17-25; 8:7,8; 10:5,6,9-11 Новой Женевской Библии (11) неприятель. Ассирия. низложит... ограблены будут. Это место перекликается со словами завета, в которых Господь грозит Своему народу поразить его проклятием в случае неповиновения Ему (Втор.28,52).
3:11 Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לכן 3651 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 צר 6862 וסביב 5439 הארץ 776 והורד 3381 ממך 4480 עזך 5797 ונבזו 962 ארמנותיך׃ 759 Украинская Библия 3:11 Тому так Господь Бог промовляє: Ворог обляже навколо цієї землі, і скине із тебе він силу твою, і пограбовані будуть палати твої. Ыйык Китеп 3:11 Ошондуктан Кудай-Теңир мындай дейт: «Мына душман бүт жерди курчайт! Ал сенин күчүңдү алсыратат, сенин эйлөрүң таланып-тонолот». Русская Библия 3:11 Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 τυρος κυκλοθεν 2943 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 σου 4675 ερημωθησεται και 2532 καταξει εκ 1537 σου 4675 ισχυν 2479 σου 4675 και 2532 διαρπαγησονται αι 3588 3739 χωραι σου 4675 Czech BKR 3:11 Protoћ takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, nepшнtel, a to na zemi tuto vщkol, a tenќ odejme od tebe sнlu tvou, i budou rozchvбtбni palбcovй tvoji. Болгарская Библия 3:11 За това, така казва Господ Иеова; Неприятел ще окръжава земята ти, И ще смъкне от тебе силата ти, И палатите ти ще бъдат разграбени. Croatian Bible 3:11 Stog ovako govori Jahve Gospod: "Neprijatelj жe opkoliti zemlju, utvrde жe tvoje razvaliti, tvoje dvorce oplijeniti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Am 6:14 2Ki 15:19,29; 17:3-6; 18:9-11 Isa 7:17-25; 8:7,8; 10:5,6,9-11 Новой Женевской Библии (11) неприятель. Ассирия. низложит... ограблены будут. Это место перекликается со словами завета, в которых Господь грозит Своему народу поразить его проклятием в случае неповиновения Ему (Втор.28,52).
3:11 Тому так Господь Бог промовляє: Ворог обляже навколо цієї землі, і скине із тебе він силу твою, і пограбовані будуть палати твої. Ыйык Китеп 3:11 Ошондуктан Кудай-Теңир мындай дейт: «Мына душман бүт жерди курчайт! Ал сенин күчүңдү алсыратат, сенин эйлөрүң таланып-тонолот». Русская Библия 3:11 Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 τυρος κυκλοθεν 2943 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 σου 4675 ερημωθησεται και 2532 καταξει εκ 1537 σου 4675 ισχυν 2479 σου 4675 και 2532 διαρπαγησονται αι 3588 3739 χωραι σου 4675 Czech BKR 3:11 Protoћ takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, nepшнtel, a to na zemi tuto vщkol, a tenќ odejme od tebe sнlu tvou, i budou rozchvбtбni palбcovй tvoji. Болгарская Библия 3:11 За това, така казва Господ Иеова; Неприятел ще окръжава земята ти, И ще смъкне от тебе силата ти, И палатите ти ще бъдат разграбени. Croatian Bible 3:11 Stog ovako govori Jahve Gospod: "Neprijatelj жe opkoliti zemlju, utvrde жe tvoje razvaliti, tvoje dvorce oplijeniti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Am 6:14 2Ki 15:19,29; 17:3-6; 18:9-11 Isa 7:17-25; 8:7,8; 10:5,6,9-11 Новой Женевской Библии (11) неприятель. Ассирия. низложит... ограблены будут. Это место перекликается со словами завета, в которых Господь грозит Своему народу поразить его проклятием в случае неповиновения Ему (Втор.28,52).
3:11 Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 τυρος κυκλοθεν 2943 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 σου 4675 ερημωθησεται και 2532 καταξει εκ 1537 σου 4675 ισχυν 2479 σου 4675 και 2532 διαρπαγησονται αι 3588 3739 χωραι σου 4675 Czech BKR 3:11 Protoћ takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, nepшнtel, a to na zemi tuto vщkol, a tenќ odejme od tebe sнlu tvou, i budou rozchvбtбni palбcovй tvoji. Болгарская Библия 3:11 За това, така казва Господ Иеова; Неприятел ще окръжава земята ти, И ще смъкне от тебе силата ти, И палатите ти ще бъдат разграбени. Croatian Bible 3:11 Stog ovako govori Jahve Gospod: "Neprijatelj жe opkoliti zemlju, utvrde жe tvoje razvaliti, tvoje dvorce oplijeniti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Am 6:14 2Ki 15:19,29; 17:3-6; 18:9-11 Isa 7:17-25; 8:7,8; 10:5,6,9-11 Новой Женевской Библии (11) неприятель. Ассирия. низложит... ограблены будут. Это место перекликается со словами завета, в которых Господь грозит Своему народу поразить его проклятием в случае неповиновения Ему (Втор.28,52).
3:11 За това, така казва Господ Иеова; Неприятел ще окръжава земята ти, И ще смъкне от тебе силата ти, И палатите ти ще бъдат разграбени. Croatian Bible 3:11 Stog ovako govori Jahve Gospod: "Neprijatelj жe opkoliti zemlju, utvrde жe tvoje razvaliti, tvoje dvorce oplijeniti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Am 6:14 2Ki 15:19,29; 17:3-6; 18:9-11 Isa 7:17-25; 8:7,8; 10:5,6,9-11 Новой Женевской Библии (11) неприятель. Ассирия. низложит... ограблены будут. Это место перекликается со словами завета, в которых Господь грозит Своему народу поразить его проклятием в случае неповиновения Ему (Втор.28,52).
3:11 Stog ovako govori Jahve Gospod: "Neprijatelj жe opkoliti zemlju, utvrde жe tvoje razvaliti, tvoje dvorce oplijeniti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Am 6:14 2Ki 15:19,29; 17:3-6; 18:9-11 Isa 7:17-25; 8:7,8; 10:5,6,9-11 Новой Женевской Библии (11) неприятель. Ассирия. низложит... ограблены будут. Это место перекликается со словами завета, в которых Господь грозит Своему народу поразить его проклятием в случае неповиновения Ему (Втор.28,52).
VERSE (11) - Am 6:14 2Ki 15:19,29; 17:3-6; 18:9-11 Isa 7:17-25; 8:7,8; 10:5,6,9-11
Am 6:14 2Ki 15:19,29; 17:3-6; 18:9-11 Isa 7:17-25; 8:7,8; 10:5,6,9-11
(11) неприятель. Ассирия.
низложит... ограблены будут. Это место перекликается со словами завета, в которых Господь грозит Своему народу поразить его проклятием в случае неповиновения Ему (Втор.28,52).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ