ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ефесянам 3:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:20 А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τω
    3588 δε 1161 δυναμενω 1410 5740 υπερ 5228 παντα 3956 ποιησαι 4160 5658 υπερ 5228 εκπερισσου 4057 ων 3739 αιτουμεθα 154 5731 η 2228 νοουμεν 3539 5719 κατα 2596 την 3588 δυναμιν 1411 την 3588 ενεργουμενην 1754 5734 εν 1722 ημιν 2254
    Украинская Библия

    3:20 А Тому, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або думаємо, силою, що діє в нас,


    Ыйык Китеп
    3:20 Биздин ичибизде күчү менен аракеттенип жаткан, сураганыбыздан да же ойлогонубуздан да артык кыла ала турган Кудай

    Русская Библия

    3:20 А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,


    Греческий Библия
    τω
    3588 δε 1161 δυναμενω 1410 5740 υπερ 5228 παντα 3956 ποιησαι 4160 5658 υπερ 5228 εκπερισσου 4057 ων 3739 αιτουμεθα 154 5731 η 2228 νοουμεν 3539 5719 κατα 2596 την 3588 δυναμιν 1411 την 3588 ενεργουμενην 1754 5734 εν 1722 ημιν 2254
    Czech BKR
    3:20 Tomu pak, kterэћ mocen jest nade vљecko uиiniti mnohem hojnмji, neћli my prosнme aneb rozumнme, podle moci tй, kterouћ dмlб v nбs,

    Болгарская Библия

    3:20 А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,


    Croatian Bible

    3:20 Onomu pak koji snagom u nama djelatnom moћe uиiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti -


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ge 17:1; 18:4 2Ch 25:9 Jer 32:17,27 Da 3:17; 6:20 Mt 3:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-21

    Славословие Богу вполне здесь уместно, так как третьею главою Ап. заканчивает догматическую часть своего послания - изображение величия христианства. Бог здесь изображается как такой, Который может дать нам гораздо больше, чем мы просим у Него. - Действующею в нас силою - правильнее: "сообразно или согласно с тем, что сила Его уже делает в нас, христианах". Что сделано этою силою - об этом у Апостола можно читать выше, напр. во II гл. с 1-го по 10-й стих. - В Церкви во Христе Иисусе. Первое выражение обозначает ту среду, в которой должно совершаться прославление Бога, а второе - побуждение к этому прославлению. Таким побуждением является дело нашего спасения, совершенное Христом. - Во все роды - в последующие поколения. - От века и до века - точнее: "века веков или самые отдаленные века, идущие в бесконечность" (проф. Богдашевский). Это - определение к выражению "во все роды".


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET