TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 υμας 5209 οντας 5607 5752 νεκρους 3498 τοις 3588 παραπτωμασιν 3900 και 2532 ταις 3588 αμαρτιαις 266 Украинская Библия 2:1 ¶ І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи, Ыйык Китеп 2:1 Кылмыштарыңардын жана күнөөлөрүңөрдүн айынан өлгөн силер Русская Библия 2:1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, Греческий Библия και 2532 υμας 5209 οντας 5607 5752 νεκρους 3498 τοις 3588 παραπτωμασιν 3900 και 2532 ταις 3588 αμαρτιαις 266 Czech BKR 2:1 I vбs obћivil mrtvй vinami a hшнchy, Болгарская Библия 2:1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове, Croatian Bible 2:1 I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :5,6; 1:19,20 Joh 5:25; 10:10; 11:25,26; 14:6 Ro 8:2 1Co 15:45 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-10 Доселе, в первой главе, Ап. изображал величие христианства вообще, а теперь, в частности, он говорит о том, что христианство сделало для читателей послания. Ранее они были людьми мертвыми духовно из-за грехов своих, а теперь во Христе они оживлены Богом и могут жить, творя добрые дела.
2:1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 υμας 5209 οντας 5607 5752 νεκρους 3498 τοις 3588 παραπτωμασιν 3900 και 2532 ταις 3588 αμαρτιαις 266 Украинская Библия 2:1 ¶ І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи, Ыйык Китеп 2:1 Кылмыштарыңардын жана күнөөлөрүңөрдүн айынан өлгөн силер Русская Библия 2:1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, Греческий Библия και 2532 υμας 5209 οντας 5607 5752 νεκρους 3498 τοις 3588 παραπτωμασιν 3900 και 2532 ταις 3588 αμαρτιαις 266 Czech BKR 2:1 I vбs obћivil mrtvй vinami a hшнchy, Болгарская Библия 2:1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове, Croatian Bible 2:1 I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :5,6; 1:19,20 Joh 5:25; 10:10; 11:25,26; 14:6 Ro 8:2 1Co 15:45 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-10 Доселе, в первой главе, Ап. изображал величие христианства вообще, а теперь, в частности, он говорит о том, что христианство сделало для читателей послания. Ранее они были людьми мертвыми духовно из-за грехов своих, а теперь во Христе они оживлены Богом и могут жить, творя добрые дела.
2:1 ¶ І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи, Ыйык Китеп 2:1 Кылмыштарыңардын жана күнөөлөрүңөрдүн айынан өлгөн силер Русская Библия 2:1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, Греческий Библия και 2532 υμας 5209 οντας 5607 5752 νεκρους 3498 τοις 3588 παραπτωμασιν 3900 και 2532 ταις 3588 αμαρτιαις 266 Czech BKR 2:1 I vбs obћivil mrtvй vinami a hшнchy, Болгарская Библия 2:1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове, Croatian Bible 2:1 I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :5,6; 1:19,20 Joh 5:25; 10:10; 11:25,26; 14:6 Ro 8:2 1Co 15:45 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-10 Доселе, в первой главе, Ап. изображал величие христианства вообще, а теперь, в частности, он говорит о том, что христианство сделало для читателей послания. Ранее они были людьми мертвыми духовно из-за грехов своих, а теперь во Христе они оживлены Богом и могут жить, творя добрые дела.
2:1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, Греческий Библия και 2532 υμας 5209 οντας 5607 5752 νεκρους 3498 τοις 3588 παραπτωμασιν 3900 και 2532 ταις 3588 αμαρτιαις 266 Czech BKR 2:1 I vбs obћivil mrtvй vinami a hшнchy, Болгарская Библия 2:1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове, Croatian Bible 2:1 I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :5,6; 1:19,20 Joh 5:25; 10:10; 11:25,26; 14:6 Ro 8:2 1Co 15:45 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-10 Доселе, в первой главе, Ап. изображал величие христианства вообще, а теперь, в частности, он говорит о том, что христианство сделало для читателей послания. Ранее они были людьми мертвыми духовно из-за грехов своих, а теперь во Христе они оживлены Богом и могут жить, творя добрые дела.
2:1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове, Croatian Bible 2:1 I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :5,6; 1:19,20 Joh 5:25; 10:10; 11:25,26; 14:6 Ro 8:2 1Co 15:45 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-10 Доселе, в первой главе, Ап. изображал величие христианства вообще, а теперь, в частности, он говорит о том, что христианство сделало для читателей послания. Ранее они были людьми мертвыми духовно из-за грехов своих, а теперь во Христе они оживлены Богом и могут жить, творя добрые дела.
2:1 I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :5,6; 1:19,20 Joh 5:25; 10:10; 11:25,26; 14:6 Ro 8:2 1Co 15:45 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-10 Доселе, в первой главе, Ап. изображал величие христианства вообще, а теперь, в частности, он говорит о том, что христианство сделало для читателей послания. Ранее они были людьми мертвыми духовно из-за грехов своих, а теперь во Христе они оживлены Богом и могут жить, творя добрые дела.
VERSE (1) - :5,6; 1:19,20 Joh 5:25; 10:10; 11:25,26; 14:6 Ro 8:2 1Co 15:45
:5,6; 1:19,20 Joh 5:25; 10:10; 11:25,26; 14:6 Ro 8:2 1Co 15:45
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ