ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 19:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:24 И Господь сказал ему: пойди, сойди, потом взойди ты и с тобою Аарон; а священники и народ да не порываются восходить к Господу, чтобы не поразил их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליו 413 יהוה 3068 לך 1980 רד 3381 ועלית 5927 אתה 859 ואהרן 175 עמך 5973 והכהנים 3548 והעם 5971 אל 408 יהרסו 2040 לעלת 5927 אל 413 יהוה 3068 פן 6435 יפרץ׃ 6555
    Украинская Библия

    19:24 І промовив до нього Господь: Іди, зійди, а потім вийди ти й Аарон з тобою, а священики й народ нехай не рвуться до Господа, щоб Я не повбивав їх.


    Ыйык Китеп
    19:24 Теңир ага: «Ылдый түшүп кел. Кайра өйдө чыгып келе жатканыңда, Арунду ала кел, бирок ыйык кызмат кылуучулар менен эл тоого чыгып, Теңирге барам деп жулунбасын, Теңир аларды кырып салат», – деди.

    Русская Библия

    19:24 И Господь сказал ему: пойди, сойди, потом взойди ты и с тобою Аарон; а священники и народ да не порываются восходить к Господу, чтобы не поразил их.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 αυτω 846 κυριος 2962 βαδιζε καταβηθι 2597 5628 και 2532 αναβηθι συ 4771 και 2532 ααρων 2 μετα 3326 σου 4675 οι 3588 δε 1161 ιερεις 2409 και 2532 ο 3588 3739 λαος 2992 μη 3361 βιαζεσθωσαν αναβηναι προς 4314 τον 3588 θεον 2316 μηποτε 3379 απολεση 622 5661 απ 575 ' αυτων 846 κυριος 2962
    Czech BKR
    19:24 I шekl jemu Hospodin: Jdi, sstup, a potom vstup ty a Aron s tebou. Knмћн pak a lid aќ se nepokouљejн vstoupiti k Hospodinu, aby se na nм neoboшil.

    Болгарская Библия

    19:24 Но Господ ме каза: Иди, слез, после да се качиш, ти и Аарон с тебе; свещениците и людете да се не спускат и да се не качват към Господа, за да не нападне Той на тях.


    Croatian Bible

    19:24 "Siрi pa se opet popni zajedno s Aronom", odgovori mu Jahve. "Ali neka sveжenici i narod ne navaljuju da se popnu prema Jahvi da ne izginu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :20


    Новой Женевской Библии

    (24) священники. Вероятно, имеются в виду люди, которые выполняли обязанности священников. Но даже им не позволялось приближаться к месту появления Бога.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-24

    В силу своей греховности народ не может находиться в непосредственном общении с Богом, в
    знак чего он и не переступает черты, отделяющей его от места присутствия Господа. В том же положении оказываются и священники, совершители жертв. Их священство основывается на праве естественном, праве старшинства в роде, но не на божественном избрании и приближении (Лев .10:3; Чис.16:5). Они не могут взойти на гору, — быть посредниками при заключении завета между Богом и людьми, так как не получили от Бога прав на подобное посредство. Отдельное упоминание о священниках уместно в данном случае потому, что они, считая себя стоящими выше остального народа, могли думать, что на них не простирается обязательное для всех запрещение «порываться к Господу».



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET