TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 3:27 все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οσοι 3745 γαρ 1063 εις 1519 χριστον 5547 εβαπτισθητε 907 5681 χριστον 5547 ενεδυσασθε 1746 5668 Украинская Библия 3:27 Бо ви всі, що в Христа охристилися, у Христа зодягнулися! Ыйык Китеп 3:27 Анткени силер, бардыгыңар, Машайактын урматына чөмүлдүрүлүп, Машайактын бейнесин кийдиңер. Русская Библия 3:27 все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Греческий Библия οσοι 3745 γαρ 1063 εις 1519 χριστον 5547 εβαπτισθητε 907 5681 χριστον 5547 ενεδυσασθε 1746 5668 Czech BKR 3:27 Nebo kteшнћkoli v Krista pokшtмni jste, Krista jste oblйkli. Болгарская Библия 3:27 Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христа, с Христа сте се облекли. Croatian Bible 3:27 Doista, koji ste god u Krista krљteni, Kristom se zaodjenuste. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 28:19,20 Mr 16:15,16 Ac 2:38; 8:36-38; 9:18; 16:15,31-33
3:27 все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οσοι 3745 γαρ 1063 εις 1519 χριστον 5547 εβαπτισθητε 907 5681 χριστον 5547 ενεδυσασθε 1746 5668 Украинская Библия 3:27 Бо ви всі, що в Христа охристилися, у Христа зодягнулися! Ыйык Китеп 3:27 Анткени силер, бардыгыңар, Машайактын урматына чөмүлдүрүлүп, Машайактын бейнесин кийдиңер. Русская Библия 3:27 все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Греческий Библия οσοι 3745 γαρ 1063 εις 1519 χριστον 5547 εβαπτισθητε 907 5681 χριστον 5547 ενεδυσασθε 1746 5668 Czech BKR 3:27 Nebo kteшнћkoli v Krista pokшtмni jste, Krista jste oblйkli. Болгарская Библия 3:27 Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христа, с Христа сте се облекли. Croatian Bible 3:27 Doista, koji ste god u Krista krљteni, Kristom se zaodjenuste. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 28:19,20 Mr 16:15,16 Ac 2:38; 8:36-38; 9:18; 16:15,31-33
3:27 Бо ви всі, що в Христа охристилися, у Христа зодягнулися! Ыйык Китеп 3:27 Анткени силер, бардыгыңар, Машайактын урматына чөмүлдүрүлүп, Машайактын бейнесин кийдиңер. Русская Библия 3:27 все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Греческий Библия οσοι 3745 γαρ 1063 εις 1519 χριστον 5547 εβαπτισθητε 907 5681 χριστον 5547 ενεδυσασθε 1746 5668 Czech BKR 3:27 Nebo kteшнћkoli v Krista pokшtмni jste, Krista jste oblйkli. Болгарская Библия 3:27 Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христа, с Христа сте се облекли. Croatian Bible 3:27 Doista, koji ste god u Krista krљteni, Kristom se zaodjenuste. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 28:19,20 Mr 16:15,16 Ac 2:38; 8:36-38; 9:18; 16:15,31-33
3:27 все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Греческий Библия οσοι 3745 γαρ 1063 εις 1519 χριστον 5547 εβαπτισθητε 907 5681 χριστον 5547 ενεδυσασθε 1746 5668 Czech BKR 3:27 Nebo kteшнћkoli v Krista pokшtмni jste, Krista jste oblйkli. Болгарская Библия 3:27 Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христа, с Христа сте се облекли. Croatian Bible 3:27 Doista, koji ste god u Krista krљteni, Kristom se zaodjenuste. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 28:19,20 Mr 16:15,16 Ac 2:38; 8:36-38; 9:18; 16:15,31-33
3:27 Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христа, с Христа сте се облекли. Croatian Bible 3:27 Doista, koji ste god u Krista krљteni, Kristom se zaodjenuste. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 28:19,20 Mr 16:15,16 Ac 2:38; 8:36-38; 9:18; 16:15,31-33
3:27 Doista, koji ste god u Krista krљteni, Kristom se zaodjenuste. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 28:19,20 Mr 16:15,16 Ac 2:38; 8:36-38; 9:18; 16:15,31-33
VERSE (27) - Mt 28:19,20 Mr 16:15,16 Ac 2:38; 8:36-38; 9:18; 16:15,31-33
Mt 28:19,20 Mr 16:15,16 Ac 2:38; 8:36-38; 9:18; 16:15,31-33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ