ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Аввакум 3:2
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:2 Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יהוה
    3068 שׁמעתי 8085 שׁמעך 8088 יראתי 3372 יהוה 3068 פעלך 6467 בקרב 7130 שׁנים 8141 חייהו 2421 בקרב 7130 שׁנים 8141 תודיע 3045 ברגז 7267 רחם 7355 תזכור׃ 2142
    Украинская Библия

    3:2 Господи, звістку Твою я почув та й злякався! Господи, оживи Своє діло в середині років, у середині літ об'яви, у гніві про милість згадай!


    Ыйык Китеп
    3:2 Теңир! Мен Сенин энүңдү угуп, коркуп кеттим. Теңир! Жакынкы жылдары өз ишиңди бүтүр, жакынкы жылдары аны жүзөгө ашыр. Каарданып жатканыңда, ырайым жөнүндө эсте.

    Русская Библия

    3:2 Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.


    Греческий Библия
    κυριε
    2962 εισακηκοα την 3588 ακοην 189 σου 4675 και 2532 εφοβηθην κατενοησα τα 3588 εργα 2041 σου 4675 και 2532 εξεστην εν 1722 1520 μεσω 3319 δυο 1417 ζωων 2226 γνωσθηση εν 1722 1520 τω 3588 εγγιζειν 1448 5721 τα 3588 ετη 2094 επιγνωσθηση εν 1722 1520 τω 3588 παρειναι 3918 5750 τον 3588 καιρον 2540 αναδειχθηση εν 1722 1520 τω 3588 ταραχθηναι την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 εν 1722 1520 οργη 3709 ελεους 1656 μνησθηση
    Czech BKR
    3:2 У Hospodine, uslyљev pohrщћku tvou, ulekl jsem se. Hospodine, dнlo svй u prostшed let pшi ћivotu zachovej, u prostшed let znбmй uиiт, v hnмvм na milosrdenstvн se rozpomeт.

    Болгарская Библия

    3:2 Господи, чух вестта за Тебе, и се убоях. Господи, оживявай делото си всред годините, Всред годините го изявявай. В гнева си помни милостта.


    Croatian Bible

    3:2 Jahve, иuo sam za slavu tvoju, Jahve, tvoje mi djelo ulijeva jezu! Ponovi ga u naљe vrijeme! Otkrij ga u naљe vrijeme! U gnjevu se svojem smilovanja sjeti!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :16; 1:5-10 Ex 9:20,21 2Ch 34:27,28 Job 4:12-21 Ps 119:120


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-15

    . Общий смысл этого отдела понятен: как видно из ст. 12-го, здесь дается ответ на вопрос (ст. 8
    ) о смысле и основании стихийных феноменов, величественных и разрушительных, которыми сопутствуется явление Бога в мире: гнев Божий обращен не на море и реки (ст. 8), а на людей, именно против халдеев и подобных им, прогневавших Бога своим нечестием, народов. Но понимание частностей встречает затруднение в разности текстов еврейского и греческого. Не вдаваясь в подробное сличение и примирение обоих текстов, ограничимся кратким анализом и пояснением содержания речи пророка в данном отделе. Ст. 9-11, судя по заключающимся здесь образам, напоминают историю чудесного перехода евреев через Чермное море при Моисее (ст. 9 см. Исх XIV:21) и через Иордан пред занятием Палестины при Иисусе Навине (Нав III:16), а также чудесное солнцестояние при нем же (ст. 11 см. Нав X:13). Напоминание это имеет целью оживить в слушателях или читателях пророка сознание беспредельного всемогущества Божия, непреоборимой силы Иеговы в борьбе с народами, враждебными избранному народу Божию (ст. 12), и отдельных разных времен провозвестников Божественной истины из среды его. "И при восстаниях на посланных Тобою к народам проповедников, Ты, говорит пророк, имея неизреченное могущество, изобилуя всякими карательными орудиями, хотя одним крещением можешь растлить всю землю с ее обитателями, однако же пребудешь долготерпеливым" (блаж. Феодорит, с. 36-37:). В стихе 18-м, наконец, ясно и определенно указывается цель всего Богоявления: спасение помазанника или помазанников Божиих. Под именем помазанника, евр. машиах по библейскому словоупотреблению здесь, как и в весьма многих других местах, можно разуметь царя иудейского, так как цари иудейские, как поставляемые Богом, обычно именовались этим названием (1 Цар II:10-35; XII:3, 5; XVI:6; XXIV:7, 11; XXVL:9, 1; Пс II:2; ХVII:51; XIX:7; Плач IV:20 и др. ). Но так как последние Иудейские цари были люди недостойные своего теократического призвания, то под этим почетным и священным именем естественнее разуметь весь народ Божий, притом более в его идее, чем в конкретной действительности. Такой обширный смысл рассматриваемого термина был вообще известен Ветхому Завету, где помазанными, кроме царей, именовались еще патриархи - родоначальники еврейского народа (Пс CIV:15), позднее первосвященники (Лев IV:3, 5, 16), еще позже и в одном лишь месте Персидский царь Кир (Ис XLV:1). О всем еврейском народе это имя употреблено, по-видимому, в _Пс LXXXVIII:39, 52 (ср. Пс LXXXIII:10), а также, вероятно, и в рассматриваемом месте. Наконец, в перспективе пророческого созерцания именем Машках, Мессия, Христос, не раз имеется в виду грядущий Христос Спаситель (см. Пс.2:2; Ин 1:42; 4:25">Пс II:2; см. Ин I:42; IV:25), а также и все Его последователи, как соучастники Его помазания. В этом смысле блаж. Феодорит замечает к ст. 13: "помазанными пророк называет удостоившихся призвания, с верою принявших проповедь, и сподобившихся благодати Божественного Духа" (с. 37:). Вторая половина ст. 13 выражает мысль о покровительстве Промысла Божия Своим избранникам через наказание нечестивых врагов их, - ближе всего Халдеев. Мысль о неизбежности кары Божией для врагов и поработителей народа Божия господствует и в следующих, 14 и 15, стихах. Смысл ст. 14 блаж. Феодорит перифразирует следующим образом: "Когда могущество Твое сделается явным для всех людей; тогда облеченные высокою властью придут в такой страх, что не с дерзновением, но в скрытности и тайно станут выражать свое противление, так что справедливо иной уподобит их нищему, который не смеет вкушать пищу явно, но жует ее, не разверзая уст своих" (с. 37:). Содержание ст. 15 близко напоминает вторую половину ст. 8.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET