TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:15 Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עד 5750 הירשׁ 3423 אבי 935 לך יושׁבת 3427 מרשׁה 4762 עד 5704 עדלם 5725 יבוא 935 כבוד 3519 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 1:15 Спроваджу тобі ще спадкоємця Я, о мешканко Мареші, Аж по Адуллам прийде слава Ізраїля. Ыйык Китеп 1:15 Мореш тургуну, мен сага дагы бир мураскор алып келем. Ысрайылдын даңкы Адуламга чейин кетет. Русская Библия 1:15 Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля. Греческий Библия εως 2193 τους 3588 κληρονομους 2818 αγαγω σοι 4671 4674 κατοικουσα λαχις κληρονομια 2817 εως 2193 οδολλαμ ηξει 2240 5692 η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξα 1391 της 3588 θυγατρος 2364 ισραηλ 2474 Czech BKR 1:15 У obyvatelkynм Maresa, i tobмќ tudнћ pшivedu dмdice; aћ do Adulam pшijde, k slбvм Izraelskй. Болгарская Библия 1:15 Още ще ти доведа едного, който ще те владее, о жителко на Мариса++; Израилевата слава ще дойде и до Одолам. Croatian Bible 1:15 Joљ жu ti dovesti osvajaиa, stanovnice mareљka, stiжi жe do Adulama slava Izraelova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Isa 7:17-25; 10:5,6 Jer 49:1 Новой Женевской Библии (15) Одоллама. Как Давид в свое время был изгнанником и бежал в Одоллам, так и сейчас его преемники направляются туда же при аналогичных обстоятельствах (2Цар.22,1; 23,13). См. 1,10 и ком.
1:15 Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עד 5750 הירשׁ 3423 אבי 935 לך יושׁבת 3427 מרשׁה 4762 עד 5704 עדלם 5725 יבוא 935 כבוד 3519 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 1:15 Спроваджу тобі ще спадкоємця Я, о мешканко Мареші, Аж по Адуллам прийде слава Ізраїля. Ыйык Китеп 1:15 Мореш тургуну, мен сага дагы бир мураскор алып келем. Ысрайылдын даңкы Адуламга чейин кетет. Русская Библия 1:15 Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля. Греческий Библия εως 2193 τους 3588 κληρονομους 2818 αγαγω σοι 4671 4674 κατοικουσα λαχις κληρονομια 2817 εως 2193 οδολλαμ ηξει 2240 5692 η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξα 1391 της 3588 θυγατρος 2364 ισραηλ 2474 Czech BKR 1:15 У obyvatelkynм Maresa, i tobмќ tudнћ pшivedu dмdice; aћ do Adulam pшijde, k slбvм Izraelskй. Болгарская Библия 1:15 Още ще ти доведа едного, който ще те владее, о жителко на Мариса++; Израилевата слава ще дойде и до Одолам. Croatian Bible 1:15 Joљ жu ti dovesti osvajaиa, stanovnice mareљka, stiжi жe do Adulama slava Izraelova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Isa 7:17-25; 10:5,6 Jer 49:1 Новой Женевской Библии (15) Одоллама. Как Давид в свое время был изгнанником и бежал в Одоллам, так и сейчас его преемники направляются туда же при аналогичных обстоятельствах (2Цар.22,1; 23,13). См. 1,10 и ком.
1:15 Спроваджу тобі ще спадкоємця Я, о мешканко Мареші, Аж по Адуллам прийде слава Ізраїля. Ыйык Китеп 1:15 Мореш тургуну, мен сага дагы бир мураскор алып келем. Ысрайылдын даңкы Адуламга чейин кетет. Русская Библия 1:15 Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля. Греческий Библия εως 2193 τους 3588 κληρονομους 2818 αγαγω σοι 4671 4674 κατοικουσα λαχις κληρονομια 2817 εως 2193 οδολλαμ ηξει 2240 5692 η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξα 1391 της 3588 θυγατρος 2364 ισραηλ 2474 Czech BKR 1:15 У obyvatelkynм Maresa, i tobмќ tudнћ pшivedu dмdice; aћ do Adulam pшijde, k slбvм Izraelskй. Болгарская Библия 1:15 Още ще ти доведа едного, който ще те владее, о жителко на Мариса++; Израилевата слава ще дойде и до Одолам. Croatian Bible 1:15 Joљ жu ti dovesti osvajaиa, stanovnice mareљka, stiжi жe do Adulama slava Izraelova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Isa 7:17-25; 10:5,6 Jer 49:1 Новой Женевской Библии (15) Одоллама. Как Давид в свое время был изгнанником и бежал в Одоллам, так и сейчас его преемники направляются туда же при аналогичных обстоятельствах (2Цар.22,1; 23,13). См. 1,10 и ком.
1:15 Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля. Греческий Библия εως 2193 τους 3588 κληρονομους 2818 αγαγω σοι 4671 4674 κατοικουσα λαχις κληρονομια 2817 εως 2193 οδολλαμ ηξει 2240 5692 η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξα 1391 της 3588 θυγατρος 2364 ισραηλ 2474 Czech BKR 1:15 У obyvatelkynм Maresa, i tobмќ tudнћ pшivedu dмdice; aћ do Adulam pшijde, k slбvм Izraelskй. Болгарская Библия 1:15 Още ще ти доведа едного, който ще те владее, о жителко на Мариса++; Израилевата слава ще дойде и до Одолам. Croatian Bible 1:15 Joљ жu ti dovesti osvajaиa, stanovnice mareљka, stiжi жe do Adulama slava Izraelova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Isa 7:17-25; 10:5,6 Jer 49:1 Новой Женевской Библии (15) Одоллама. Как Давид в свое время был изгнанником и бежал в Одоллам, так и сейчас его преемники направляются туда же при аналогичных обстоятельствах (2Цар.22,1; 23,13). См. 1,10 и ком.
1:15 Още ще ти доведа едного, който ще те владее, о жителко на Мариса++; Израилевата слава ще дойде и до Одолам. Croatian Bible 1:15 Joљ жu ti dovesti osvajaиa, stanovnice mareљka, stiжi жe do Adulama slava Izraelova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Isa 7:17-25; 10:5,6 Jer 49:1 Новой Женевской Библии (15) Одоллама. Как Давид в свое время был изгнанником и бежал в Одоллам, так и сейчас его преемники направляются туда же при аналогичных обстоятельствах (2Цар.22,1; 23,13). См. 1,10 и ком.
1:15 Joљ жu ti dovesti osvajaиa, stanovnice mareљka, stiжi жe do Adulama slava Izraelova. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Isa 7:17-25; 10:5,6 Jer 49:1 Новой Женевской Библии (15) Одоллама. Как Давид в свое время был изгнанником и бежал в Одоллам, так и сейчас его преемники направляются туда же при аналогичных обстоятельствах (2Цар.22,1; 23,13). См. 1,10 и ком.
VERSE (15) - Isa 7:17-25; 10:5,6 Jer 49:1
Isa 7:17-25; 10:5,6 Jer 49:1
(15) Одоллама. Как Давид в свое время был изгнанником и бежал в Одоллам, так и сейчас его преемники направляются туда же при аналогичных обстоятельствах (2Цар.22,1; 23,13). См. 1,10 и ком.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ