TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:9 потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אנושׁה 605 מכותיה 4347 כי 3588 באה 935 עד 5704 יהודה 3063 נגע 5060 עד 5704 שׁער 8179 עמי 5971 עד 5704 ירושׁלם׃ 3389 Украинская Библия 1:9 Бо рани її невигойні, бо це аж до Юди прийшло, воно досягло аж до брами народу Мого, аж до Єрусалиму. Ыйык Китеп 1:9 Анткени анын жарасы айыккыс, ал айыккыс жарасы Жүйүткө чейин жетти, атүгүл, ал менин элимдин дарбазасы болгон Иерусалимге чейин жетти. Русская Библия 1:9 потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима. Греческий Библия οτι 3754 κατεκρατησεν η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 αυτης 846 διοτι 1360 ηλθεν 2064 5627 εως 2193 ιουδα 2448 2455 και 2532 ηψατο 680 5662 εως 2193 πυλης 4439 λαου 2992 μου 3450 εως 2193 ιερουσαλημ 2419 Czech BKR 1:9 Proto ћe zneduћivмla od ran svэch, a ћe pшiљlo to aћ k Judovi, dosбhlo aћ k brбnм lidu mйho, aћ do Jeruzalйma. Болгарская Библия 1:9 Защото раната й е неизцелима, Тъй като дойде и до Юда, Стигна до портата на людете Ми, до Ерусалим. Croatian Bible 1:9 Jer njenoj rani nema lijeka, sve do Jude dopire, dotiиe Vrata moga naroda, sve do Jeruzalema! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 2Ki 18:9-13 Isa 8:7,8 Новой Женевской Библии (9) до ворот. Сеннахирим дошел в буквальном смысле до ворот Иерусалима, но не взял город (см. ст. 12 и Введение: Время и обстоятельства написания).
1:9 потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אנושׁה 605 מכותיה 4347 כי 3588 באה 935 עד 5704 יהודה 3063 נגע 5060 עד 5704 שׁער 8179 עמי 5971 עד 5704 ירושׁלם׃ 3389 Украинская Библия 1:9 Бо рани її невигойні, бо це аж до Юди прийшло, воно досягло аж до брами народу Мого, аж до Єрусалиму. Ыйык Китеп 1:9 Анткени анын жарасы айыккыс, ал айыккыс жарасы Жүйүткө чейин жетти, атүгүл, ал менин элимдин дарбазасы болгон Иерусалимге чейин жетти. Русская Библия 1:9 потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима. Греческий Библия οτι 3754 κατεκρατησεν η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 αυτης 846 διοτι 1360 ηλθεν 2064 5627 εως 2193 ιουδα 2448 2455 και 2532 ηψατο 680 5662 εως 2193 πυλης 4439 λαου 2992 μου 3450 εως 2193 ιερουσαλημ 2419 Czech BKR 1:9 Proto ћe zneduћivмla od ran svэch, a ћe pшiљlo to aћ k Judovi, dosбhlo aћ k brбnм lidu mйho, aћ do Jeruzalйma. Болгарская Библия 1:9 Защото раната й е неизцелима, Тъй като дойде и до Юда, Стигна до портата на людете Ми, до Ерусалим. Croatian Bible 1:9 Jer njenoj rani nema lijeka, sve do Jude dopire, dotiиe Vrata moga naroda, sve do Jeruzalema! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 2Ki 18:9-13 Isa 8:7,8 Новой Женевской Библии (9) до ворот. Сеннахирим дошел в буквальном смысле до ворот Иерусалима, но не взял город (см. ст. 12 и Введение: Время и обстоятельства написания).
1:9 Бо рани її невигойні, бо це аж до Юди прийшло, воно досягло аж до брами народу Мого, аж до Єрусалиму. Ыйык Китеп 1:9 Анткени анын жарасы айыккыс, ал айыккыс жарасы Жүйүткө чейин жетти, атүгүл, ал менин элимдин дарбазасы болгон Иерусалимге чейин жетти. Русская Библия 1:9 потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима. Греческий Библия οτι 3754 κατεκρατησεν η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 αυτης 846 διοτι 1360 ηλθεν 2064 5627 εως 2193 ιουδα 2448 2455 και 2532 ηψατο 680 5662 εως 2193 πυλης 4439 λαου 2992 μου 3450 εως 2193 ιερουσαλημ 2419 Czech BKR 1:9 Proto ћe zneduћivмla od ran svэch, a ћe pшiљlo to aћ k Judovi, dosбhlo aћ k brбnм lidu mйho, aћ do Jeruzalйma. Болгарская Библия 1:9 Защото раната й е неизцелима, Тъй като дойде и до Юда, Стигна до портата на людете Ми, до Ерусалим. Croatian Bible 1:9 Jer njenoj rani nema lijeka, sve do Jude dopire, dotiиe Vrata moga naroda, sve do Jeruzalema! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 2Ki 18:9-13 Isa 8:7,8 Новой Женевской Библии (9) до ворот. Сеннахирим дошел в буквальном смысле до ворот Иерусалима, но не взял город (см. ст. 12 и Введение: Время и обстоятельства написания).
1:9 потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима. Греческий Библия οτι 3754 κατεκρατησεν η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 αυτης 846 διοτι 1360 ηλθεν 2064 5627 εως 2193 ιουδα 2448 2455 και 2532 ηψατο 680 5662 εως 2193 πυλης 4439 λαου 2992 μου 3450 εως 2193 ιερουσαλημ 2419 Czech BKR 1:9 Proto ћe zneduћivмla od ran svэch, a ћe pшiљlo to aћ k Judovi, dosбhlo aћ k brбnм lidu mйho, aћ do Jeruzalйma. Болгарская Библия 1:9 Защото раната й е неизцелима, Тъй като дойде и до Юда, Стигна до портата на людете Ми, до Ерусалим. Croatian Bible 1:9 Jer njenoj rani nema lijeka, sve do Jude dopire, dotiиe Vrata moga naroda, sve do Jeruzalema! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 2Ki 18:9-13 Isa 8:7,8 Новой Женевской Библии (9) до ворот. Сеннахирим дошел в буквальном смысле до ворот Иерусалима, но не взял город (см. ст. 12 и Введение: Время и обстоятельства написания).
1:9 Защото раната й е неизцелима, Тъй като дойде и до Юда, Стигна до портата на людете Ми, до Ерусалим. Croatian Bible 1:9 Jer njenoj rani nema lijeka, sve do Jude dopire, dotiиe Vrata moga naroda, sve do Jeruzalema! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 2Ki 18:9-13 Isa 8:7,8 Новой Женевской Библии (9) до ворот. Сеннахирим дошел в буквальном смысле до ворот Иерусалима, но не взял город (см. ст. 12 и Введение: Время и обстоятельства написания).
1:9 Jer njenoj rani nema lijeka, sve do Jude dopire, dotiиe Vrata moga naroda, sve do Jeruzalema! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 2Ki 18:9-13 Isa 8:7,8 Новой Женевской Библии (9) до ворот. Сеннахирим дошел в буквальном смысле до ворот Иерусалима, но не взял город (см. ст. 12 и Введение: Время и обстоятельства написания).
VERSE (9) - 2Ki 18:9-13 Isa 8:7,8
2Ki 18:9-13 Isa 8:7,8
(9) до ворот. Сеннахирим дошел в буквальном смысле до ворот Иерусалима, но не взял город (см. ст. 12 и Введение: Время и обстоятельства написания).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ