ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Руфь 1:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:5 Но потом и оба [сына ее], Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימותו
    4191 גם 1571 שׁניהם 8147 מחלון 4248 וכליון 3630 ותשׁאר 7604 האשׁה 802 משׁני 8147 ילדיה 3206 ומאישׁה׃ 376
    Украинская Библия

    1:5 І повмирали й вони обоє, Махлон та Кілйон. І позосталася та жінка по двох дітях своїх та по чоловікові своєму.


    Ыйык Китеп
    1:5 Бирок анын эки уулу тең: Махлон да, Килийон да көз жумду. Ал аял эки уулу менен күйөөсүнөн ажырап, жалгыз калды.
    Наами менен Руттун кайтып келиши

    Русская Библия

    1:5 Но потом и оба [сына ее], Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεθανον 599 5627 και 2532 γε 1065 αμφοτεροι 297 μααλων και 2532 χελαιων και 2532 κατελειφθη 2641 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 απο 575 του 3588 ανδρος 435 αυτης 846 και 2532 απο 575 των 3588 δυο 1417 υιων 5207 αυτης 846
    Czech BKR
    1:5 Umшeli takй oni oba dva, Mahalon i Chelion, a zщstala ћena ta po dvou synech svэch a manћelu svйm.

    Болгарская Библия

    1:5 Тогава умряха Маалон и Хелеон, и двамата, тъй че жената се лиши от двамата си сина и от мъжа си.


    Croatian Bible

    1:5 Onda umrijeљe i Mahlon i Kiljon, i tako Noemi osta i bez svoja dva sina i bez svoga muћa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    De 32:39 Ps 89:30-32 Jer 2:19


    Новой Женевской Библии

    (5) осталась. Ноеминь - старая женщина, потерявшая сыновей и оказавшаяся в чужой стране с двумя чужеземными и бездетными невестками, - казалось, она никак не могла сыграть хоть какую-нибудь роль в истории Божиего завета.

    6.7 Эти стихи подготавливают сцену для ст. 8-18. Что сыграет решающую роль в выборе Руфи и Орфы: желание иметь семью, жить со своим народом или же упование на Господа как верховного Владыку? В этих стихах звучит любовь Ноемини к своим моавитским невесткам и ее верность Господу, несмотря на горькие испытания, посланные Им. Невозможно рассматривать решение Руфи и ее клятву верности народу и Богу Ноемини, не связывая их с характером и верой самой Ноемини.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET