ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 10:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:5 И они будут, как герои, попирающие [врагов] на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיו
    1961 כגברים 1368 בוסים 947 בטיט 2916 חוצות 2351 במלחמה 4421 ונלחמו 3898 כי 3588 יהוה 3068 עמם 5973 והבישׁו 3001 רכבי 7392 סוסים׃ 5483
    Украинская Библия

    10:5 ¶ І будуть, немов те лицарство, що топче воно на війні, як болото на вулицях, і будуть вони воювати, бо з ними Господь, і кіннотних їздців засоромляться.


    Ыйык Китеп
    10:5 Алар согушта душманды көчөдөгү ылайды тебелегендей тебелеп, баатырларча салгылашышат, анткени Теңир алар менен, алар атчан аскерлерди уятка калтырышат.

    Русская Библия

    10:5 И они будут, как герои, попирающие [врагов] на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσονται 2071 5704 ως 5613 μαχηται πατουντες πηλον 4081 εν 1722 1520 ταις 3588 οδοις 3598 εν 1722 1520 πολεμω 4171 και 2532 παραταξονται διοτι 1360 κυριος 2962 μετ 3326 ' αυτων 846 και 2532 καταισχυνθησονται αναβαται ιππων 2462
    Czech BKR
    10:5 A budou podobni rekщm, poљlapбvajнce do blбta na ulicнch v boji, kdyћ bojovati budou; nebo Hospodin s nimi, a zahanbн ty, kteшнћ jedou na konнch.

    Болгарская Библия

    10:5 Те ще бъдат като силни мъже, Които в боя тъпчат противниците в калта на пътищата; И ще воюват, защото Господ е с тях; И яздещите на коне ще се посрамят.


    Croatian Bible

    10:5 Bit жe zajedno kao junaci љto u boju gaze kao po blatu uliиnom; vojevat жe, jer Jahve je s njima, i osramotit жe one koji konje jaљu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Zec 9:13; 12:8 1Sa 16:18 2Sa 22:8 Ps 45:3 Lu 24:19 Ac 7:22; 18:24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    .
    Дом Иуды, теперь униженный и порабощенный, вновь послужит для народа Божия опорою гражданского благоустройства и военного могущества; от Иуды произойдут правители, имеющие смирить силу язычников.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET