ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 10:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:8 Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אשׁרקה
    8319 להם  ואקבצם 6908  כי 3588  פדיתים 6299 ורבו 7235 כמו 3644 רבו׃ 7235
    Украинская Библия

    10:8 Я їм дам знака та їх позбираю, бо Я викупив їх, і множитись будуть, як множились.


    Ыйык Китеп
    10:8 Мен аларга белги берип, аларды чогултам, анткени Мен аларды кун төлөп куткарып алдым. Алар мурдагыдай көп болушат.

    Русская Библия

    10:8 Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;


    Греческий Библия
    σημανω αυτοις
    846 και 2532 εισδεξομαι 1523 5695 αυτους 846 διοτι 1360 λυτρωσομαι αυτους 846 και 2532 πληθυνθησονται καθοτι 2530 ησαν 2258 5713 πολλοι 4183
    Czech BKR
    10:8 Љeptati jim budu, a tak je shromбћdнm; nebo je vykoupнm, a rozmnoћeni budou, jakoћ rozmnoћeni byli.

    Болгарская Библия

    10:8 Ще им свирна и ще ги събера, Защото Аз ги изкупих; И ще се наплодят както се бяха наплодили.


    Croatian Bible

    10:8 "Zazviћdat жu im i sabrati ih, jer ja sam ih izbavio, bit жe opet brojni kao љto bjehu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Isa 5:26; 7:18; 11:11,12; 27:12,13; 55:1-3 Mt 11:28 Re 22:17


    Новой Женевской Библии

    (8) дам... знак. Евр.: "свистну". Это же выражение использует Исайя (5,26), говоря о том, что Бог призовет ассирийское войско.

    соберу. Из чужих стран, по которым они были рассеяны (Втор.30,1-10).

    так же многочисленны, как прежде. Во исполнение обещания, данного Богом в завете Аврааму (Быт.15,5; 17,6).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    . Этой победоносной борьбе с язычеством и исполнению других обетований должно предшествовать собрание Израиля из всех стран.
    Господь дает знак, по которому собираются воедино все, кого Он решил избавить от бедствий рассеяния. Евреи не перестанут умножаться, как умножались некогда в Египте среди тяжких работ и долговременного угнетения. Те, которым от многолюдства не достанет места в родной стране, будут снова расселяться между народами, но не забудут об истинном Боге и возвестят имя его язычникам. По мнению Кейля, здесь нет речи о вторичном рассеянии Ефрема, как средстве наказания (S. 611). Ружемонт, наоборот, толкует первое слово ст. 9 именно в смысле рассеяния за грехи: "Он рассеет их, потому что они будут грешить против Него, но они сделаются семенем, которое принесет на всей земле благие плоды" (с. 224). Это разногласие не касается сущности этого предречения, которое заключается в том, что через расселение евреев по всем странам распространится всюду истинное богопознание. Полагая и в чужих землях основание семействам и родам своим, т. е. живя там долгое время, они не порвут окончательно связи с землею своею и будут возвращаться в нее, насколько будет возможно.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET