ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Софония 3:11
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:11 В тот день ты не будешь срамить себя всякими поступками твоими, какими ты грешил против Меня, ибо тогда Я удалю из среды твоей тщеславящихся твоею знатностью, и не будешь более превозноситься на святой горе Моей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ביום
    3117 ההוא 1931 לא 3808 תבושׁי 954 מכל 3605 עלילתיך 5949 אשׁר 834 פשׁעת 6586 בי  כי 3588  אז 227  אסיר 5493 מקרבך 7130 עליזי 5947 גאותך 1346 ולא 3808 תוספי 3254 לגבהה 1361 עוד 5750 בהר 2022 קדשׁי׃ 6944
    Украинская Библия

    3:11 Того дня ти не будеш соромитись всіма своїми ділами, якими грішив проти Мене, бо тоді Я відкину з твоєї середини тих, хто радіє твоєю пишнотою, і ти високо більш не стоятимеш вже на святій Моїй горі.


    Ыйык Китеп
    3:11 Ошол күнү сен өзүңдү Мага каршы жасаган ар кандай күнөөлүү иштериң менен булгабайсың, анткени Мен ошол күнү сенин ичиңден сенин атагың менен мактангандарды жок кылам, ошондон кийин Менин ыйык тоомдо өзүңдү жогору көтөрбөйсүң.

    Русская Библия

    3:11 В тот день ты не будешь срамить себя всякими поступками твоими, какими ты грешил против Меня, ибо тогда Я удалю из среды твоей тщеславящихся твоею знатностью, и не будешь более превозноситься на святой горе Моей.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 ου 3739 3757 μη 3361 καταισχυνθης εκ 1537 παντων 3956 των 3588 επιτηδευματων σου 4675 ων 5607 5752 3739 ησεβησας εις 1519 εμε 1691 οτι 3754 τοτε 5119 περιελω απο 575 σου 4675 τα 3588 φαυλισματα της 3588 υβρεως 5196 σου 4675 και 2532 ουκετι 3765 μη 3361 προσθης του 3588 μεγαλαυχησαι επι 1909 το 3588 ορος 3735 το 3588 αγιον 39 μου 3450
    Czech BKR
    3:11 V ten den nebudeљ se hanbiti za ћбdnй skutky svй, jichћ jsi se dopustil proti mnм; nebo tehdбћ odejmu z prostшedku tvйho ty, kteшнћ plйљн v dщstojnosti tvй, a nebudeљ se vнce vyvyљovati na hoшe svatosti mй.

    Болгарская Библия

    3:11 В оня ден няма да бъдеш засрамен Поради многото дела, Чрез които си беззаконствал против Мене; Защото до тогава ще съм махнал отсред тебе ония от тебе, Които горделиво тържествуват; И ти няма вече да се носиш надемнно в светия Ми хълм.


    Croatian Bible

    3:11 U onaj dan neжeљ se sramiti svih svojih nedjela koja si protiv mene poиinio, jer жu ukloniti iz tebe tvoje ohole hvalisavce; i neжeљ se viљe љepiriti na Svetoj gori mojoj,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :19,20 Ps 49:5 Isa 45:17; 54:4; 61:7; 65:13,14 Joe 2:26,27 Ro 9:33


    Новой Женевской Библии

    (11) тщеславящихся твоею знатностью. См. Быт.11,1-9; Ис.2,6-22.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-13

    . После суда Божия лучшее будущее наступит и для иудеев. "Когда совершится сие, и язычники сподобятся спасения; тогда и вы, живущие в Иерусалиме, верою приняв
    спасение, освободитесь от прежнего злочестия, не будете презирать заповедей Моих и величаться ветхозаветным храмом" - так перифразирует ст. 11 блаженный Феодорит (с. 54). Средство очищения нравственного и социального состояния современной иудейской общины от ее моральных недугов, пророком и здесь, как и ранее, гл. I, ст. 4-6, 8-9, 12, указывается в истреблении нечестивых, в удалении всего не отвечающего идеалам теократии, прежде всего гордости и самомнения. Напротив, от погибели спасется лучшая часть народа, именно те смиренные и уничиженные (ст. 12), которых еще ранее, гл. II. ст. 2, пророк выделял из общей греховной массы народа и призывал к жизни, достойной народа Божия. Эти благочестивые люди из суровой школы бедствий времени плена вынесут опытное сознание бессилия плена и полной зависимости его блага от Бога; поэтому они всецело преданы будут воле Божией, во всем возлагая надежду на Бога (12b. ). Вместе с тем, образованная из них община будет общиною людей в собственном смысле праведных: ложь, неправда, несправедливость и, вообще, всякого рода зло нравственное не будут иметь место среди членов этой общины. А такой нравственной высоте общины будет соответствовать и внешняя, беспечальная и безопасная, жизнь ее (13 ст. ). Разумеется, все, указываемые здесь, черты нравственного совершенства в послепленной иудейской общине осуществились лишь отчасти, и в полной мере они приложимы лишь ко временам евангельским Блаженный Феодорит к ст. 12-13 замечает: "сие ясно указует нам лик апостольский, ублажая Который, Владыка сказал: блажени кротции, яко тии наследят землю (Мф V:5); и еще: научитеся от Мене, яко кроток есмь и смирен сердцем! и обрящете покой душам вашым (Мф XI:29). Их-то и блаженный Софония называет людьми кроткими и смиренными, потому что не таковы израильтяне, но людие буии и немудри (Втор XXXII:6) и по словам другого пророка: жила железна выя твоя, и чело твое медяно (Ис XLVIII:4)" (с. 54). @@ @@


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET