ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Софония 3:18
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:18 Сетующих о торжественных празднествах Я соберу: твои они, на них тяготеет поношение.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נוגי
    3013 ממועד 4150 אספתי 622 ממך 4480 היו 1961 משׂאת 4864 עליה 5921 חרפה׃ 2781
    Украинская Библия

    3:18 Тих, що сумують за святами, Я позбираю, від тебе вони, тягарем над ними був сором.


    Ыйык Китеп
    3:18 «Салтанаттуу майрамдар эчүн кайгыргандарды Мен чогултам. Алар сенин адамдарың, алардын эстүндө маскарачылык жатат.

    Русская Библия

    3:18 Сетующих о торжественных празднествах Я соберу: твои они, на них тяготеет поношение.


    Греческий Библия
    και
    2532 συναξω 4863 5692 τους 3588 συντετριμμενους 4937 5772 ουαι 3759 τις 5100 5101 ελαβεν 2983 5627 επ 1909 ' αυτην 846 ονειδισμον 3680
    Czech BKR
    3:18 Touћнcн po Jeruzalйmu zase sberu, z tebeќ jsou, bolestнcн pro bшнmм pohanмnн vzloћenй na tebe.

    Болгарская Библия

    3:18 Ще събера ония, които бяха от тебе, Които скърбят за празниците, И на които тежи укора му.


    Croatian Bible

    3:18 kao u dan sveиani. Odvratio sam od tebe nevolju da na sebi viљe ne nosiљ sramotu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :20 Jer 23:3; 31:8,9 Eze 34:13; 36:24 Ho 1:11 Ro 11:25,26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-20

    . Уже во второй половине ст. 13
    пророк указал, что внутренней праведности новой общины Израиля будет соответствовать и безмятежная жизнь ее с внешней стороны. В заключительных стихах гл. III и всей книги пророк всецело сосредоточивается на мысли о полном и ничем невозмутимом благосостоянии святого града и народа Божия, и эта мысль наполняет его душу высоким восторгом, вытекающим из живого сознания и непосредственного переживания действий любви Божией. Восторг и ликование народа, выражаемые устами пророка, выступают уже в начальных словах рассматриваемого отдела: "Ликуй, дщерь Сиона, торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!" (ст. 14). Слова эти, близко напоминающие места из книга пророка Исаии, LXII:11, и прор. Захарии, IX:9, как известно, воспроизводятся по смыслу в евангельском повествовании о торжественном входе Господа Иисуса Христа в Иерусалим (Мф XXI:5; Ин ХII:15). Вся вообще возвышенная и восторженная речь пророка о новом благоволении Иеговы к Своему народу, ст. 14-19, во всей своей силе и точности относится лишь ко временам евангельским, христианским. "Знаю, - говорит блаж. Феодорит, - что иные понимали это о возвращении из Вавилона и обновлении Иерусалима, и не противоречу ими сказанному, потому что пророчество приличествует и совершившемуся тогда. Но точное событие можно находить по вочеловечении нашего Спасителя; ибо тогда сокрушенных сердцем уврачевал Господь банею пакибытия, тогда обновил естество человеческое, столько возлюбив нас, что и душу Свою отдал за нас"... Подобно отделу Зах IX:9-15, рассматриваемый отдел Соф III:14-19 читается в качестве паримии на вечерне праздника Входа Господня в Иерусалим.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET