ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Софония 3:13
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:13 Остатки Израиля не будут делать неправды, не станут говорить лжи, и не найдется в устах их языка коварного, ибо сами будут пастись и покоиться, и никто не потревожит их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁארית
    7611 ישׂראל 3478 לא 3808 יעשׂו 6213 עולה 5766 ולא 3808 ידברו 1696 כזב 3577 ולא 3808 ימצא 4672 בפיהם 6310 לשׁון 3956 תרמית 8649 כי 3588 המה 1992 ירעו 7462 ורבצו 7257 ואין 369 מחריד׃ 2729
    Украинская Библия

    3:13 Останок Ізраїлів кривди не буде робити, і не будуть казати неправди, і облудний язик в їхніх устах не знайдеться, бо пастися будуть вони та вилежуватись, і не буде такого, хто б їх настрашив.


    Ыйык Китеп
    3:13 Ысрайылдын калдыгы адилетсиздик кылбайт, жалган сүйлөбөйт, алардын оозунда айлакер тил болбойт. Алар тынч оттоп, жайылып жүргөн койлордой болушат, эч ким алардын тынчын албайт».
    Теңирден кечирим суроого чакыруу

    Русская Библия

    3:13 Остатки Израиля не будут делать неправды, не станут говорить лжи, и не найдется в устах их языка коварного, ибо сами будут пастись и покоиться, и никто не потревожит их.


    Греческий Библия
    οι
    3588 καταλοιποι 2645 του 3588 ισραηλ 2474 και 2532 ου 3739 3757 ποιησουσιν 4160 5692 αδικιαν 93 και 2532 ου 3739 3757 λαλησουσιν 2980 5692 ματαια 3152 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ευρεθη 2147 5681 5686 εν 1722 1520 τω 3588 στοματι 4750 αυτων 846 γλωσσα 1100 δολια διοτι 1360 αυτοι 846 νεμησονται και 2532 κοιτασθησονται και 2532 ουκ 3756 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 εκφοβων αυτους 846
    Czech BKR
    3:13 Ostatkovй Izraele neuиinн nepravosti, aniћ mluviti budou lћi, aniћ se nalezne v ъstech jejich jazyk lstivэ, ale pбsti se budou a odpoинvati, a nebude ћбdnйho, kdo by je pшestraљil.

    Болгарская Библия

    3:13 Останалите от Израиля няма да беззаконстват, Нито да лъжат, Нито ще се намери в устата им измамлив език; Защото те ще пасат и ще лежат, И никой няма да ги плаши.


    Croatian Bible

    3:13 Ostatak Izraelov. Oni neжe viљe иiniti nepravdu, neжe viљe govoriti laћi; u njihovim ustima neжe se viљe naжi jezik prijevarni. Moжi жe pasti i odmarati se, i nitko im neжe smetati."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Zep 2:7 Isa 6:13; 10:20-22 Mic 4:7 Ro 11:4-7


    Новой Женевской Библии

    (13) Остатки. См. ком. к 2,7.

    не будут делать неправды. Остаток станет угоден Богу.

    не станут говорить лжи. См. 1,5.9; ст. 4; Откр. 14,5.

    будут пастись и покоиться. Это выражение неоднократно встречается у пророков (Ис.49,9; Мих.7,14; Иер.50,19; Иез.34,14) и означает, что верящие в Бога и Его царство пребывают в благополучии и защищены от зла (ст. 15).

    никто не потревожит их. См. Мих.4,4.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-13

    . После суда Божия лучшее будущее наступит и для иудеев. "Когда совершится сие, и язычники сподобятся спасения; тогда и вы, живущие в Иерусалиме, верою приняв
    спасение, освободитесь от прежнего злочестия, не будете презирать заповедей Моих и величаться ветхозаветным храмом" - так перифразирует ст. 11 блаженный Феодорит (с. 54). Средство очищения нравственного и социального состояния современной иудейской общины от ее моральных недугов, пророком и здесь, как и ранее, гл. I, ст. 4-6, 8-9, 12, указывается в истреблении нечестивых, в удалении всего не отвечающего идеалам теократии, прежде всего гордости и самомнения. Напротив, от погибели спасется лучшая часть народа, именно те смиренные и уничиженные (ст. 12), которых еще ранее, гл. II. ст. 2, пророк выделял из общей греховной массы народа и призывал к жизни, достойной народа Божия. Эти благочестивые люди из суровой школы бедствий времени плена вынесут опытное сознание бессилия плена и полной зависимости его блага от Бога; поэтому они всецело преданы будут воле Божией, во всем возлагая надежду на Бога (12b. ). Вместе с тем, образованная из них община будет общиною людей в собственном смысле праведных: ложь, неправда, несправедливость и, вообще, всякого рода зло нравственное не будут иметь место среди членов этой общины. А такой нравственной высоте общины будет соответствовать и внешняя, беспечальная и безопасная, жизнь ее (13 ст. ). Разумеется, все, указываемые здесь, черты нравственного совершенства в послепленной иудейской общине осуществились лишь отчасти, и в полной мере они приложимы лишь ко временам евангельским Блаженный Феодорит к ст. 12-13 замечает: "сие ясно указует нам лик апостольский, ублажая Который, Владыка сказал: блажени кротции, яко тии наследят землю (Мф V:5); и еще: научитеся от Мене, яко кроток есмь и смирен сердцем! и обрящете покой душам вашым (Мф XI:29). Их-то и блаженный Софония называет людьми кроткими и смиренными, потому что не таковы израильтяне, но людие буии и немудри (Втор XXXII:6) и по словам другого пророка: жила железна выя твоя, и чело твое медяно (Ис XLVIII:4)" (с. 54). @@ @@


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET