
Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| - HELP
Section
X.
[1] [Arabic, p. 38] 753 No man can serve
two masters; and that because it is necessary that he hate one of them
and love the other, and honour one of them and despise the [2]
other. 754 Ye cannot serve God
and possessions. And because of this I say unto you, Be not
anxious for yourselves,755
755 Or, your
souls; or, your lives. | what ye shall eat and
what ye shall drink; neither for your bodies, what ye shall put
on. Is not the life better than the food, and the body [3] than
the raiment? 756 Consider the birds of
the heaven, which sow not, nor reap, nor store in barns; and yet
your Father which is in heaven feedeth them. Are not ye [4]
better than they? 757 Who of you when he
trieth is able to add to his stature one [5] cubit? 758 If then ye are not able for a small
thing, why are ye anxious about the [6, 7] rest? 759 Consider the wild lily, how it grows, although
it toils not, nor spins; 760 and I say unto you
that Solomon in the greatness of his glory was not clothed like one of
[8] them. 761 And if God so clothe
the grass of the field, which to-day is, and to-morrow [9] is
cast762
762 Lit.
falleth (cf. Syriac). | into the oven, how much more shall be unto
you, O ye of little faith! 763 Be not anxious,
so as to say, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With [10]
what shall we be clothed? 764 Neither let your
minds be perplexed in this: 765 all these
things the nations of the world seek; and your Father which is
in heaven knoweth [11] your need of all these things. 766 Seek ye first the kingdom of God, and his
righteousness; [12] [Arabic, p. 39] and all these shall come to you as
something additional for you. 767 Be not anxious
for the morrow; for the morrow shall be anxious for what belongs to
it. Sufficient unto the day is its evil.
[13] 768 Judge not, that ye be
not judged: 769 condemn770
770 The word means
to contend successfully, but is used throughout by our
translator in the sense of condemn. | not, that ye be not condemned: [14] 771 forgive, and it shall be forgiven
you: release, and ye shall be released: give, that ye may
be given unto; with good measure, abundant, full, they shall
thrust772
772 This is the reading
adopted by Ciasca in his Latin version. The diacritical points in
the Arabic text, as he has printed it (perhaps a misprint), give second
person plural passive instead of third plural active. | into your [15] bosoms. 773 With what measure ye measure it shall be
measured to you. See to it what ye hear: with what
measure ye measure it shall be measured to you; and ye [16] shall be
given more. 774 I say unto those that
hear, He that hath shall be given unto; and he that hath not,
that which he regards775
775 cf. Luke viii. 18b. Our translator uses the same
word in § 50, 5=Luke
xxiii. 8b; and in both cases
it represents the same word in the Syriac versions. | as his shall be taken
from him.
[17] 776 And he spake unto them
a parable, Can a blind man haply guide a blind man? [18] shall777 they not both fall into a hollow?
778 A disciple is not better than his master; [19]
every perfect man shall be as his master. 779 Why lookest thou at the mote which is in the
eye of thy brother, but considerest not the column that is in thine
own eye? [20] 780 Or how canst thou say
to thy brother, Brother, I will take out the mote from thine eye; and
the column which is in thine eye thou seest not? Thou hypocrite,
take out first the column from thine eye; and then shalt thou see to
take out the mote from the eye of thy brother.
[21] 781 Give not that which is
holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest
they trample them with their feet, and return and wound you.
[22] 782 And he said unto them,
Who of you, that hath a friend, goeth to him at midnight, [23] and
saith unto him, My friend, lend me three loaves; 783 for a friend hath come [24] to me from a
journey, and I have nothing to offer to him: 784 and that friend shall [Arabic, p. 40] answer
him from within, and say unto him, Trouble me not; for the door is
shut, and my children are with me in bed, and I cannot rise and give
thee? [25] 785 And verily I say unto
you, If he will not give him because of friendship, yet because [26] of
his importunity he will rise and give him what he seeketh.
786 And I also say unto you, Ask, and ye
shall be given unto; seek, and ye shall find; knock,
and it shall be [27] opened unto you. 787 Every one that asketh receiveth, and he that
seeketh findeth, and [28] he that knocketh, it shall be opened to
him. 788 What father of you,
shall his son ask for bread—will he, think you, give him a stone?
789
789 The Arabic might
also be rendered, What father of you whom his son asketh for bread,
will (think you) give him a stone? But as the Peshitta
preserves the confused construction of the Greek, it is probably better
to render as above. | and if he ask of him a fish, will he, [29]
think you, 790 instead of the fish
give him a serpent? and if he ask him for an egg, will [30] he, think you, extend to him a
scorpion? 791 If ye then,
although being evil, know the gifts which are good, and
give them to your children, how much more shall your [31] Father which
is in heaven give the Holy Spirit to them that ask him? 792 Whatsoever ye would that men should do to you,
do ye even so to them: this is the law and the prophets.
[32] 793 Enter794
794 There is nothing
about striving. The verb is walaga, which means
enter (cf. § 11, 48). | ye by the narrow gate; for the wide gate and
the broad way lead to destruction, [33] and many they be which go
therein. 795 How narrow is the gate
and straitened the way leading to life! and few be they that find
it.
[34] 796 Beware of false
prophets, which come to you in sheep’s797
clothing, while within [35] they are ravening wolves. 798 But by their fruits ye shall know them.
799 For every tree is known by its fruit.
For figs are not gathered800
800 The verbs might be
singular active, but not plural as in Syriac versions
(cf., however, § 38, 43, note, end). In the Borg.
ms. the nouns are in the accusative. | of thorns, neither
are grapes plucked of [36] briers. 801 Even
so every good tree bringeth forth good fruit, but the evil tree
bringeth [37] [Arabic, p. 41] forth evil fruit. 802 The good tree cannot bring forth evil fruit,
neither can the [38] evil tree bring forth good fruit.
803 The good man from the good treasures that are
in his heart bringeth forth good things; and the evil man from
the evil treasures that are in his heart bringeth forth evil
things: and from the overflowings of the [39] heart the
lips speak. 804 Every tree that
beareth not good fruit is cut down and cast [40, 41] into the
fire. 805 Therefore by their
fruits ye shall know them. 806 Not all that say
unto me, My Lord, my Lord, shall enter the kingdom of the heavens; but
he that doeth [42] the will of my Father which is in heaven.
807 Many shall say unto me in that day, My Lord,
my Lord, did we not prophesy in thy name, and in thy name cast out [43]
devils, and in thy name do many powers? 808 Then
shall I say unto them, I never [44] knew you: depart from me, ye
servants of iniquity. 809 Every man that cometh
unto [45] me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you
to what he is like: 810 he is like the wise
man which built a house, and digged and went deep, and laid the [46]
foundations on a rock: 811 and the rain came
down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and shook that
house, and it fell not: for its foundation was laid on [47]
rocks. 812 And every one that
heareth these my words, and doeth them not, is like [48] the foolish
man which built his house on sand, without foundation: 813 and the rain descended, and the rivers
overflowed, and the winds blew, and smote upon that house, and it
fell: and the fall of it was great.E.C.F. INDEX & SEARCH
|