Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Homily XXIV on Acts x. 44, 46. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Homily XXIV.
Acts X. 44; 46
“While Peter yet spake
these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word. And
they of the circumcision which believed were astonished, as many as
came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the
gift of the Holy Ghost. For they heard them speak with tongues, and
magnify God.”
Observe God’s providential management. He does not suffer the speech
to be finished, nor the baptism to take place upon a command of Peter,
but, when He has made it evident how admirable their state of mind is,
and a beginning is made of the work of teaching, and they have believed
that assuredly baptism is the remission of sins, then forthwith comes
the Spirit upon them. Now this is done by God’s so disposing it
as to provide for Peter a mighty ground of justification.576
576 This
is the only instance in the Acts in which the Holy Spirit is said to be
given anterior to baptism (cf. xix. 5,
6)
which was generally accompanied by the laying on of hands by the
apostles. A special reason is observable here which greatly diminishes
the force of Baur’s objections to the historicity of the
narrative drawn from this exceptional order of events, viz: the marked
receptivity of Cornelius and his company. Perhaps it was intended by
divine providence to signalize this bringing in of the first fruits of
the Gentiles by showing how little the gifts of grace are conditioned
upon outward rites. Some critics suppose that this gift of the Spirit
before baptism was granted to impress Peter with the idea of the
admissibility of the Gentiles, but this seems unnecessary, as he had
been taught this lesson already by the vision and had distinctly avowed
his conviction (v.
35).
Chrysostom’s exposition is in the line of the latter
interpretation; he forcibly calls this gift of the Spirit an
ἀπολογίαμεγάλη
for Peter. The principle which Bengel lays down in his
comments—liberum gratia habet ordinem—together with
the special significance of the occasion is a sufficient explanation of
the apparently exceptional manner of the bestowment of the Spirit
here.—G.B.S. | And it is not simply that the Spirit came
upon them, but, “they spake with tongues:” which was the
thing that astonished those who had come together. They altogether
disliked the matter, wherefore it is that the whole is of God; and as
for Peter, it may almost be said, that he is present only to be
taught577
577 καὶ ὁ
Πέτρος
σχεδὸν ἁπλῶς
πάρεστι
παιδευόμενος. Erasm. fere simpliciter adest ut discat. Not
meaning that St. Peter needed to be taught (see above p. 146, note 1),
but that—such is the οἰκονομία
for his exculpation—it is made to appear as if
he needed the lesson and was now taught it, and had his
misapprehensions rectified in common with them. Ben., entirely
mistaking the meaning, has quasi fortuito adest
docens. | (with them) the lesson, that they must
take the Gentiles in hand, and that they themselves are the persons by
whom this must be done. For whereas after all these great events, still
both in Cæsarea and in Jerusalem a questioning is made about it,
how would it have been if these (tokens) had not gone step by step with
the progress of the affair? Therefore it is that this is carried to a
sort of excess.578
578 Καὶ διὰ
τοῦτο μεθ᾽
ὑπερβολῆς
γίνεται.
Erasm. Idcirco hæc cum excellentia quadam fiebant. Ben.
Ideo hæc modo singulari fiunt. But the meaning is,
“There is a lavish array of Divine interpositions. The mission of
the Angel to Cornelius, Peter’s vision, the command given by the
Spirit, above all, the gift of the Holy Ghost and the speaking with
tongues before the baptism. This last was in itself an unanswerable
declaration of the will of God, and sufficed for the Apostle’s
justification. The others are ἐκ
περιουσίας, arguments ex abundanti.” | Peter seizes his
advantage, and see the plea he makes of it. “Can any man forbid
water, that these should not be baptized, which have received the Holy
Ghost as well as we?” (v.
47.)
Mark the issue to which he brings it; how he has been travailing to
bring this forth. So (entirely) was he of this mind! “Can any
one, he asks, “forbid water?” It is the language, we may
almost say, of one triumphantly pressing his advantage (ἐπεμβαίνοντος) against such as would forbid, such as should say that
this ought not to be. The whole thing, he says, is complete, the most
essential part of the business, the baptism with which we were
baptized. “And he commanded them to be baptized in the name of
Jesus Christ.” (v.
48.)
After he has cleared himself, then, and not before, he commands them to
be baptized: teaching them by the facts themselves. Such was the
dislike the Jews had to it! Therefore it is that he first clears
himself, although the very facts cry aloud, and then gives the command.
“Then prayed they him”—well might they do
so—“to tarry certain days:” and with a good courage
thenceforth he does tarry.
“And the Apostles and
brethren that were in Judea heard that the Gentiles had also received
the word of God. And when Peter was come up to Jerusalem, they that
were of the circumcision contended with him, saying, Thou wentest in to
men uncircumcised, and didst eat with them.” (ch. xi. 1–3.) After such great
things, “they of the circumcision contended:” not the
Apostles; God forbid! It means, they took no small offence.579
579 Some
critics (as Meyer, Olshausen) have affirmed the opposite of what Chrys.
states, in regard to the ὁι ἐκ
περιτομῆς. He excludes the apostles from this category; they would
include them. The ὁι ἐκ
περιτομῆς, however, seem to have been a special class of Christians
in the mind of the writer. In expressing the fact that the Church
learned of the reception of the Gentiles, the “apostles and
brethren” are named, but when the narrative advances to the
thought of the contention against Peter on account of it, a new
term is chosen; the writer could not allow the same subject to stand
for the verb διεκρίνοντο, but chooses another term—ὁι
ἐκ
περιτομῆς. The two subjects, then, can hardly be identical. The
phrase more probably denotes judaizing Christians, i.e. those who gave
special prominence to the Law and the necessity of circumcision (So
Lechler, Gloag, Alford).—G.B.S. | And see what they allege. They do not say,
Why didst thou preach? but, Why didst thou eat with them? But Peter,
not stopping to notice this frigid objection—for frigid indeed it
is—takes his stand (ἵσταται) on
that great argument, If they had the Spirit Itself given them, how
could one refuse to give them the baptism? But how came it that in the
case of the Samaritans this did not happen, but, on the contrary,
neither before their baptism nor after it was there any controversy,
and there they did not take it amiss, nay, as soon as they heard of it,
sent the Apostles for this very purpose? (ch. viii. 14.) True, but neither in
the present case is this the thing they complain of; for they knew that
it was of Divine Grace: what they say is, Why didst thou eat with them?
Besides, the difference580
580 ῎Αλλως δὲ οὐ
τοσοῦτον τὸ
διάφορον
Σαμαρειτῶν
καὶ ἐθνῶν. Edd. (from E. alone,) for οὐ
τοσοῦτον have πολὺ
καὶ
ἄπειρον,
“great and infinite the difference between Samaritans and
Gentiles.” | is not so great for
Samaritans as it is for Gentiles. Moreover, it is so managed (as part
of the Divine plan) that he is accused in this way: on purpose that
they may learn: for Peter, without some cause given, would not have
related the vision. But observe his freedom from all elation and
vainglory. For it says, “But Peter rehearsed the matter from the
beginning, and expounded it by order unto them, saying, I was in the
city of Joppa, praying:” he does not say why, nor on what
occasion: “and in a trance I saw a vision, a certain vessel
descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four
corners; and it came even to me (v. 4,
5):
upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw
fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things,
and fowls of the air. And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter;
slay and eat.” (v. 6,
7.)
As much as to say, This of itself was enough to have persuaded
me—my having seen the linen sheet: but moreover a Voice was
added. “But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean
hath at any time entered into my mouth.” (v. 8.) Do you mark? “I did my part,” says he:
“I said, that I have never eaten aught common or unclean:”
with reference to this that they said, “Thou wentest in, and
didst eat with them.” But this he does not say to Cornelius: for
there was no need to mention it to him. “But the voice answered
me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou
common. And this was done three times: and all were drawn up again into
heaven.” (v. 9,
10.)
The essential points were those581
581 A.
B. C. (after v. 11. which we have
removed), ᾽Εκεῖνα
ἀναγκαῖα ἦν
(read τὰ
ἀν.) ἀλλὰ
διὰ τούτων
αὐτὰ
κατασκευάζει. By ἐκεῖνα he means, what we have heard above, what happened at
Cæsarea. The modern text (Edd.): “What points were
essential, he relates, but of the rest he is silent: or rather by these
he confirms them also, καὶ αὐτὰ
κατασκευάζει.” | (that ensued at
Cæsarea); but by these he prepares the way for them. Observe how
he justifies himself (by reasons), and forbears to use his authority as
teacher. For the more mildly he expresses himself, the more tractable
he makes them. “At no time,” says he, “has aught
common or unclean entered into my mouth.—And, behold—this
too was part of his defence—three men stood at the house in which
I was, sent to me from Cæsarea. And the Spirit bade me go with
them, nothing doubting.” (v. 11,
12.)
Do you mark that it is to the Spirit the enacting of laws belongs!
“And these also accompanied me”—nothing can be more
lowly, when he alleges the brethren for witnesses!—“these
six men, and we entered into the man’s house: and he showed us
how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him,
Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; who
shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be
saved.” (v. 13,
14.)
And he does not mention the words spoken by the Angel to Cornelius,
“Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before
God, that he may not disgust them; but what says he? “He shall
tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved:”
with good reason this is added.582
582 τοῦτο
εἰκότως
πρόσκειται. i.e. though this was not mentioned before (see above, p,
145. note 6) with good reason it is added here: viz. for Peter’s
justification. Edd. from E. “that he may not disgust them: but
what had nothing great in it. ‘He shall speak,’ etc. Do you
mark how for this reason I mentioned before, he hastens on?” But
the saying, “He shall speak,” etc. was great, even greater
than that which he omits: but this was not necessary, the other (Chrys.
means) made a strong point for Peter’s defence, and therefore is
added. | Also he says
nothing of the man’s fitness (ἐπιεικές). “The Spirit,” he might say, “having sent
(me), God having commanded, on the one part having summoned (me)
through the Angel, on the other urging (me) on, and solving my doubt
about the things, what was I to do?” He says none of these
things, however: but makes his strong point of what happened last,
which even in itself was an incontrovertible argument. “And as I
began to speak,” etc. (v.
15.)
Then why did not this happen alone? Of superabundance (ἐκ
περιουσίας) this is wrought by God, that it might be shown that the
beginning too was not from the Apostle. But had he set out of his own
motion, without any of these things having taken place, they would have
been very much hurt: so583
583 ἄνωθεν αὐτῶν
τὴν διανοίαν
οἰκειοῖ,
viz. by letting them see how all along it was not his doing. Then
before λέγων πρὸς
αὐτοὺς,
something is wanting: e.g. “Which done, he urges most
effectively, ‘Who have received,’” etc. | that from the
beginning he disposes their minds in his favor**: saying to them,
“Who have received the Holy Ghost even as we.” And not
content with this, he reminds them also of the words of the Lord:
“Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John
indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy
Ghost.” (v.
16.)
He means, that no new thing has happened, but just what the Lord
foretold. “But584
584 E.
D. F. Edd. “But there was no need to baptize, it may be said, for
the baptism was complete, ‘when the Spirit fell upon them.’
Therefore he does not say, I first ordered them to be baptized but
what? ‘Can any man forbid water that these should not be
baptized?’ By this showing that he did nothing himself. What
therefore we have obtained, those received.” | there was no need
to baptize?” (Comp. p. 158.) But the baptism was completed
already. And he does not say, I ordered them to be baptized: but what
says he? “Forasmuch then as God gave them the like gift as He did
unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I
could withstand God?” (v.
17.)
He shows that he had himself done nothing: for the very thing which we
have obtained, he says, that same did those men receive. That he may
more effectually stop their mouths, therefore he says, “The like
gift.” Do you perceive how he does not allow them to have less:
when they believed, says he, the same gift did God give unto them, as
He did to us who believed on the Lord, and Himself cleanses them. And
he does not say, To you, but to us. Why do you feel aggrieved,
when we585
585 ὅταν
ἡμεῖς αὐτοὺς
κοινωνοὺς
λέγωμεν;
“when we put them on a level with us the Apostles and first
disciples, in regard that they received the Spirit in the same manner
as we received, and as the rest of you did not?” | call them partakers (with
us?) “When they heard these things, they held their peace,
and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted
repentance unto life.” (v.
18.)
Do you mark that it all came of Peter’s discourse, by his
admirably skilful way of relating the facts? They glorified God that He
had given repentance to themselves (καὶ
αὐτοῖς) also:
they were humbled by these words. Hence was the door of faith opened
thenceforth to the Gentiles. But, if you please, let us look over again
what has been said.
“While Peter yet
spake,” etc. (Recapitulation.) He does not say that Peter was
astonished, but, “They of the circumcision:” since he knew
what was in preparation. And yet they ought to have marvelled at this,
how they themselves had believed. When they heard that they had
believed, they were not astonished, but when God gave them the Spirit.
Then586
586 τότε ὁ Π.
ὕστερον
ἐξίσταται·
καὶ διὰ τοῦτο
φησίν. “But
when God gave them the Spirit, then Peter afterwards is
astonished,” etc. This is evidently corrupt. Τότε ὁ Π. seems to be part of the text v. 46. τότε
ἀπεκρίθη ὁ
Π. For ὕστερον
ἐξίσταται we may perhaps restore, καὶ πρὸς
τοῦτο ὁ Π.
ὕστερον
ἵσταται.
“On this Peter afterwards insists (as above, p. 156), and with a
view to this he says (before), ‘God hath shown me,’”
etc. The innovator substitutes: “When Peter expounded to them his
trance, saying, ‘God hath shown me,’” etc. So
Edd. | “answered Peter and said,”
etc. (v. 47.) And therefore it is
that he says, “God hath shown that I should not call common or
unclean any human being.” (v.
28.)
He knew this from the first, and plans his discourse beforehand (with a
view to it). Gentiles? What Gentiles henceforth? They were no longer
Gentiles, the Truth being come. It is nothing wonderful, he says, if
before the act of baptism they received the Spirit: in our own case
this same happened. Peter shows that not as the rest either were they
baptized, but in a much better way. This is the reason why the thing
takes place in this manner, that they may have nothing to say, but even
in this way may account them equal with themselves. “And they
besought him,” it says, “to tarry certain days.”
(v. 48.) “And the
Apostles and brethren, etc. And they of the circumcision contended with
him.” (ch. xi. 1, 2.) Do you remark
how they were not kindly disposed towards him? Saying “Thou
wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.”
(v. 3.) Do you note what zeal
they had for the Law? Not Peter’s authority abashed them, not the
signs which had taken place, not the success achieved, what a thing it
was, the Gentiles having “received the word:” but they
contended about those petty things. For if none of those (signs) had
taken place, was not the success (itself) enough?587
587 Εἰ γὰρ
μηδὲν τούτων
ἦν, οὐκ ἦρκει
τὸ
κατόρθωμα; Of the Edd. only Savile puts this, as it ought to be,
interrogatively: Ben. renders, non sat fuisset
præstium. | But not so does Peter frame his defence:
for he was wise, or rather it was not his wisdom, but the Spirit that
spake the words. And by the matter of his defence, he shows that in no
one point was he the author, but in every point God, and upon Him he
casts the whole. “The trance,” he says—“it was
He that caused me to fall into it, for “I was in Joppa,”
etc.: the vessel—it was He that showed it; I objected: again, He
spake, and even then I did not hear: the Spirit commanded me to go, and
even then though I went, I did not run: I told that God had sent me,
and after these things, even then I did not baptize, but again God did
the whole. God baptized them, not I.” And he does not say, Was it
not right then to add the water? but, implying that nothing was
lacking, “What was I, that I should withstand God?” What a
defence is here! For he does not say, Then knowing these things, hold
your peace; but what? He stands their attack, and to their impeachment
he pleads—“What was I, to be able to hinder God?” It
was not possible for me to hinder—a forcible plea indeed, and
such as might well put them to shame. Whence being at last afraid,
“they held their peace and glorified God.”
In like manner ought we also to
glorify God for the good things which befall our neighbors, only588
588 μόνον μὴ
καθάπερ οἱ
λοιποὶ τῶν
νεοφωτίστων
ἐπηρεάζονται,
ὅταν ἄλλους
ὁρῶσι
φωτισθέντας,
καὶ εὐθὺς
ἀπιόντας.
Δοξάζειν δεῖ
τὸν Θεὸν, κᾂν
πάντες
σωθῶσιν· καὶ
σὺ ἐ& 129·ν
θέλῃς κ. τ. λ. Above Hom. i. p. 20, it is said, “the sick
man” having received baptism in the prospect of death, “if
he recovers, is as vexed” because of his baptism “as if
some great harm had happened to him.” And so it might have been
said here, “not (to feel) as some of the newly-baptized (are apt
to do, who) are annoyed (or aggrieved, ἐτηρεάζονται), when they see others” etc.: i.e. who, seeing such
cases, think themselves ill used that they were not allowed to defer
their baptism to the last moment, but were forced upon the alternative
either of leading a strict life, or of forfeiting the grace of baptism.
But the assertion οἱ
λοιποὶ τῶν
νεοφ. is too sweeping, and
the word ἐπηρεάζονται
is scarcely suitable to this sense: it should rather
have been δεινοπαθοῦσιν
or ἀναξιοπαθοῦσιν. The meaning, not fully expressed, is: “only not,
like as the rest of the newly-baptized are insulted, taunted or jeered
(by some), when they see others,” etc.: i.e. it is right to
glorify God, only not to imagine that God is glorified by those who,
exulting in the safety of their friends who received baptism at the
point of death, taunt the rest of the newly baptized, saying,
“See, these men are safe: they are baptized to some purpose;
while you have received the gift, only to be in danger of losing
it.”—He adds, “It is right to glorify God, though all
be saved”—though that were the case with all except
yourself, that they passed at once from baptism to that world, with the
gift unimpaired, and no more in danger to be lost. “And as for
you, if you will, you have received a greater gift,” than they:
etc.—For ἐπηρεάζονται, A. has ἐπηρεάζουσιν: and this is adopted by the innovator, who alters the
passage thus (E. Edd.): “to glorify God, ἀλλ᾽
οὐκ
ἐπηρεάζειν
(adopted by F. D.) καθάπερ οἰ
πολλοὶ τῶν
νεοφωτ.
ἐτηρεάζουσιν, when they see, etc. It is right to glorify God,
καὶ ὅτι
μένειν οὐ
συγχωρεῖ· &
169·Ωστε καὶ σὺ
ἐ& 129·ν θέλῃς κ.
τ. λ.(Erasm.
et non insultare: Ben. non autem insultare
illis.) | not in the way that the rest of the
newly-baptized are insulted, when they see others receiving baptism,
and immediately departing this life. It, is right to glorify God, even
though all be saved: and as for thee, if thou be willing, thou hast
received a greater gift (than they): I do not mean in respect of the
baptism, for the gift there is the same for him as for thee, but in
regard that thou hast received a set time for winning distinction. The
other put on the robe, and was not suffered to exhibit himself
therewith in the procession, whereas to thee, God hath given full
opportunity to use thine arms for the right purpose, thereby to make
proof of them. The other goes his way, having only the reward of his
faith: thou standest in the course, both able to obtain an abundant
recompense for thy works, and to show thyself as much more glorious
than he, as the sun is than the smallest star, as the general, nay
rather as the Emperor himself, than the lowest soldier. Then blame
thyself, or rather not blame, but correct: for it is not enough to
blame thyself; it is in thy power to contend afresh. Hast thou been
thrown? hast thou taken grievous hurt? Stand up, recover thyself: thou
art still in the course, the meeting (θέατρον) is not yet broken up. Do you not see how many that have been
thrown in the wrestling have afterwards resumed the combat? Only do not
willingly come by thy fall. Dost thou count him a happy man for
departing this life? Much rather count thyself happy. Was he released
of his sins? But thou, if thou wilt, shalt not only wash away thy sins,
but shalt also have achievements (of good works), which in his case is
not possible. It is in our power to recover ourselves. Great are the
medicinal virtues (φάρμακα) of repentance: let none despair of himself. That man truly
deserves to be despaired of, who despairs of himself; that man has no
more salvation, nor any hopes. It is not the having fallen into a depth
of evils, it is the lying there when fallen, that is dreadful, it is
not the having come into such a condition, it is the making light of it
that is impious. The very thing that ought to make thee earnest, say,
is it this that makes thee reckless? Having received so many wounds,
hast thou fallen back? Of the soul, there can be no incurable wound;
for the body, there are many such, but none for the soul: and yet for
those we cease not in our endeavors to cure them, while for these we
are supine. Seest thou not the thief (on the cross), in how short a
time he achieved (his salvation)? Seest thou not the Martyrs, in how
short a time they accomplished the whole work? “But martyrdom is
not to be had nowadays.” True, but there are contests to be had,
as I have often told you, if we had the mind. “For they that
wish,” says the Apostle, “to live godly in Christ Jesus,
shall suffer persecution.” (2 Tim. iii. 12.)
They that live godly are always undergoing persecution, if not from
men, at any rate from evil spirits, which is a more grievous
persecution. Yes, and it is in consequence, first and foremost, of ease
and comfort, that those who are not vigilant undergo this. Or thinkest
thou it is a trifling persecution to be living at ease? This is more
grievous than all, this is worse than persecution. For, like a running
flux, ease makes the soul languid (χαυνοἵ):
and as summer and winter, so persecution and ease. But to show you that
this is the worse persecution, listen: it induces sleep in the soul, an
excessive yawning and drowsiness, it stirs up the passions on every
side, it arms pride, it arms pleasure, it arms anger, envy, vainglory,
jealousy. But in time of persecution none of these is able to make a
disturbance; but fear, entering in, and plying the lash vigorously, as
one does to a barking dog, will not let any of these passions so much
as attempt to give tongue. Who shall be able in time of persecution to
indulge in vainglory? Who to live in pleasure? Not one: but there is
much trembling and fear, making a great calm, composing the harbor into
stillness, filling the soul with awe. I have heard from our fathers
(for in our own time God grant it may not happen, since we are bidden
not to ask for temptation), that in the persecution of old time one
might see men that were indeed Christian. None of them cared for money,
none for wife, none for children, nor home, nor country: the one great
concern with all was to save their lives (or, souls). There were they
hiding, some in tombs and sepulchres, some in deserts: yes tender and
dainty women too, fighting all the while with constant
hunger.
Then think whether any longing
for sumptuous and dainty living at all came into the mind of a woman,
while in hiding beside a coffin (παρὰ
λάρνακι),
and waiting for her maid-servant to bring her meal, and trembling lest
she should be taken, and lying in her terror as in a furnace: was she
even aware that there ever was such a thing as dainty living, that such
things as dress and ornaments exist at all (ὅτι
κόσμος ὅλως
ἐστίν)? Seest thou
that now is the persecution, with our passions, like wild beasts,
setting upon us on every side? Now is the trying persecution, both in
this regard, and especially if it is not even thought to be persecution
at all. For this (persecution) has also this evil in it, that being
war, it is thought to be peace, so that we do not even arm ourselves
against it, so that we do not even rise: no one fears, no one trembles.
But if ye do not believe me, ask the heathen, the persecutors, at what
time was the conduct of the Christians more strict, at what time were
they all more proved? Few indeed had they then become in number, but
rich in virtue. For say, what profit is it, that there should be hay in
plenty, when there might be precious stones? The amount consists not in
the sum of numbers, but in the proved worth. Elias was one: yet the
whole world was not worth so much as he. And yet the world consists of
myriads: but they are no myriads, when they do not even come up to that
one. “Better589
589 κρείσσων
εἷς ποιῶν τὸ
θέλημα
Κυρίου, ἢ
μύριοι
παράνομοι. St. Chrys. repeatedly cites this, and almost in the same
words, as a text of Scripture, and the Edd. refer it to Ecclus. xvi. 3, but there it
is, κρείσσων
γὰρ εἷς ἢ
χίλιοι (with no
various reading), and here the following words, οἱ (B. εἰ) γὰρ
μύριοι πρὸς
τὸν (τὸ, B. F. ἕνα οὐδέπω
ἔφθασαν,
seem to be meant as part of the citation. For these E. Edd.
substitute, Τοῦτο καί
τις σοφὸς
αἰνιττόμενος
οὕτω τως
φησί. Savile adopts both,
but reads οὐ
γὰρ μύριοι. | is one that doeth
the will of God, than ten thousand who are transgressors:” for
the ten thousands have not yet reached to the one. “Desire not a
multitude of unprofitable children.” (Ecclus. xvi. 1.) Such bring more
blasphemy against God, than if they were not Christians. What need have
I of a multitude? It is (only) more food for the fire. This one might
see even in the body, that better is moderate food with health, than a
(fatted) calf with damage. This is more food than the other: this is
food, but that is disease. This too one may see in war: that better are
ten expert and brave men, than ten thousand of no experience. These
latter, besides that they do no work, hinder also those that do work.
The same too one may see to be the case in a ship, viz. that better are
two experienced mariners, than ever so great a number of unskilful
ones: for these will sink the ship. These things I say, not as looking
with an evil eye upon your numbers, but wishing that all of you should
be approved men, and not trust in your numbers. Many more in number are
they who go down into hell: but greater than it is the Kingdom, however
few it contain. As the sand of the sea was the multitude of the people
(Israel) yet one man saved them. Moses was but one, and yet he availed
more than they all: Joshua was one and he was enabled to do more than
the six hundred thousand. Let us not make this our study merely, that
(the people) may be many, but rather, that they may be excellent; when
this shall have been effected, then will that other follow also. No one
wishes at the outset to make a spacious house, but he first makes it
strong and sure, then spacious: no one lays the foundations so that he
may be laughed at. Let us first aim at this, and then at the other.
Where this is, that also will be easy: but where this is not, the
other, though it be, is to no profit. For if there be those who are
able to shine in the Church, there will soon be also numbers: but where
these are not, the numbers will never be good for anything. How many,
suppose you, may there be in our city who are likely to be saved
(τοὺς
σωζομένους)? It is disagreeable, what I am going to say, but I will
say it nevertheless. Among all these myriads, there are not to be found
one hundred likely to be saved: nay, even as to these, I question it.
For think, what wickedness there is in the young, what supineness in
the aged! None590
590 Οὐδεὶς τὴν
ἐπιμέλειαν
ἔχει τοῦ
παιδὸς τοῦ
ἑαυτοῦ·
οὐδεὶς ἔχει
ζῆλον πρὸς
πρεσβύτην
ἰδὼν
μιμήσασθαι. i.e. “The young are neglected by their own parents
and masters, and elsewhere they see no good example of the old to move
them to virtue.” | makes it his duty to look after his own
boy, none is moved by anything to be seen in his elder, to be emulous
of imitating such an one. The patterns are defaced, and therefore it is
that neither do the young become admirable in conduct. Tell not me,
“We are a goodly multitude:” this is the speech of men who
talk without thought or feeling (ψυχρὥν.) In
the concerns of men indeed, this might be said with some show of
reason: but where God is concerned, (to say this with regard to Him) as
having need of us,591
591 ᾽Επὶ δὲ τοῦ
Θεοῦ τοῦ
δεομένου
ἡμῶν, οὐκ
ἔτι. So A. B. C. The modern
text, τοῦ
οὐδ. | can never be
allowed. Nay, let me tell you, even in the former case, this is a
senseless speech (ψυχρόν).
Listen. A person that has a great number of domestics, if they be a
corrupt set what a wretched time will he have of it! For him who has
none, the hardship, it seems, amounts to this, that he is not waited
on: but where a person has bad servants, the evil is, that he is
ruining himself withal, and the damage is greater (the more there are
of them.) For it is far worse than having to be one’s own
servant, to have to fight with others, and take up a (continual)
warfare. These things I say, that none may admire the Church because of
its numbers, but that we may study to make the multitude proof-worthy;
that each may be earnest for his own share of the duty—not for
his friends only, nor his kindred as I am always saying, nor for his
neighbors, but that he may attract the strangers also. For example,
Prayer is going on; there they lie (on bended knees), all the young,
stupidly unconcerned (ψυχροὶ),
(yes,) and old too:592
592 πάντες νέοι
ψυχροὶ καὶ
γέροντες. The last word must be corrupt, for he is speaking only of the
young: perhaps it should be γέμοντες with some genitive, e.g. “full of folly,” or
“evil thoughts.” Then, καθάρματα
μᾶλλον ἢ
νέοι, more fit to be swept
away from the floor as filthy litter than to be regarded as young men.
But κάθαρμα, in the sense derived from the heathen ritual, has no equivalent
in our language: it means, what remains of the sacrifice used for
lustration or atonement, which as having taken into itself the
uncleanness or the guilt which was to be removed, was regarded with the
utmost abhorrence. | filthy nuisances
rather than young men; giggling, laughing outright, talking—for I
have heard even this going on—and jeering one another as they lie
along on their knees: and there stand you, young man or elder: rebuke
them, if you see them (behaving thus): if any will not refrain, chide
him more severely: call the deacon, threaten, do what is in your power
to do: and if he dare do anything to you, assuredly you shall have all
to help you. For who is so irrational, as, when he sees you chiding for
such conduct, and them chidden not to take your part? Depart, having
received your reward from the Prayer.—In a master’s house,
we count those his best-disposed servants, who cannot bear to see any
part of his furniture in disorder. Answer me; if at home you should see
the silver plate lie tossed out of doors, though it is not your
business, you will pick it up and bring it into the house: if you see a
garment flung out of its place, though you have not the care of it,
though you be at enmity with him whose business it is, yet, out of
good-will to the master, will you not put it right? So in the present
case. These are part of the furniture: if you see them lying about in
disorder, put them to rights: apply to me, I do not refuse the trouble:
inform me, make the offender known to me: it is not possible for me to
see all: excuse me (in this). See, what wickedness overspreads the
whole world! Said I without reason that we are (no better than) so much
hay (disorderly as) a troubled sea? I am not talking of those (young
people), that they behave thus; (what I complain of, is) that such a
sleepy indifference possesses those who come in here, that they do not
even correct this misbehavior.
Again I see others stand talking
while Prayer is going on; while the more consistent593
593 οἱ δὲ
ἐπιεικέστεροι
αὐτῶν. Erasm., Et
quidam ex illis, adhuc meliores scilicet. Ben. alios modestiores
scilicet. But the irony is not of this kind, and the word here has
its proper sense: “men whose conduct is more of a piece, the more
consistent of them.” Some stand and talk during the prayers, yet
kneel and are silent for the Benediction: but these make no such
inconsistent pretence: they do not commit this absurdity at
least.—Comp. Hom. i. in. Oziam, §4, t. vi. p.
101. “A grievous disease prevails in the Church: when we have
purposed to hold converse with God, and are in the act of sending up
the doxology to Him, we interrupt our business, and each takes his
neighbor aside to talk with him about his domestic concerns, about the
goings on in the agora, the public, the theatre, the army: how this was
well managed, that neglected: what is the strong point, and what the
weak point in this or that business: in short, about all sorts of
public and private matters they talk here with one another. Is this
pardonable? When a man speaks with the earthly sovereign, he speaks
only on the subjects the sovereign chooses to speak and put questions
about, and if against the will of the sovereign he should presume to
start any other subject, he would bring upon himself the severest
punishment. And you, who are speaking with the King of kings, to Whom
the angels minister with dread reverence, do you leave your converse
with Him to talk about mire, and dust, and spiders—for that is
what earthly things are? But you say, the public affairs are in such a
bad way, and there is much to talk of and much to be anxious about. And
whose fault is that? They say, The blunders of our rulers are the
cause. No, not the blunders of our rulers, but our sins: the punishment
of our faults. It is these have ruined all, have brought upon us all
our sufferings, wars, and defeats. Therefore if we had an Abraham, a
Moses, a David, a Solomon, for our ruler, yea, the most righteous of
men, it would signify nothing as far as the cause of all our evils is
concerned…And if we have one of the most iniquitous of men, a
blundering ill-managing person for our ruler, it is our own folly and
wickedness that has brought this upon us, it is the punishment of our
sins. Therefore let each when he comes here think of his own sins, and
not complain of others.” Hom. ix. in 1 Tim. he
complains of the women talking in Church. | of them (do this) not only during the
Prayer, but even when the Priest is giving the Benediction. O, horror!
When shall there be salvation? when shall it be possible for us to
propitiate God?—Soldiers594
594 The
illustration is taken from some kind of shield dance, which formed one
of the amusements of the camp, skilfully executed by a large body of
soldiers. The innovator, (E. D. F. Edd.) not understanding the
allusion, substitutes: “If you go to a diversion, you will see
all keeping time in the dance, and nothing done negligently. As
therefore in a well-harmonized and curiously wrought lyre, one well
sounding symphony results from the orderly arrangement severally of the
component parts, so here there ought to result from all one symphonious
harmony. For we are become one Church, we count as members,
‘fitly joined together’ of one Head, we all make one Body:
if any carnal point be done negligently, the whole, etc. Thus the good
order,” etc. | go to their
diversion, and you shall see them, all keeping time in the dance, and
nothing done negligently, but, just as in embroidery and painting, from
the well-ordered arrangement in each individual part of the
composition, there results at once an exceeding harmony and good
keeping, so it is here: we have one shield, one head, all of us (in
common): and if but some casual point be deranged by negligence, the
whole is deranged and is spoilt, and the good order of the many is
defeated by the disorder of the one part. And, fearful indeed to think
of, here you come, not to a diversion, not to act in a dance, and yet
you stand disorderly. Know you not that you are standing in company
with angels? with them you chant, with them sing hymns, and do you
stand laughing? Is it not wonderful that a thunderbolt is not launched
not only at those (who behave thus), but at us? For such behavior might
well be visited with the thunderbolt. The Emperor is present, is
reviewing the army: and do you, even with His eyes upon you, stand
laughing, and endure to see another laughing? How long are we to go on
chiding, how long complaining? Ought not such to be treated as very
pests and nuisances; as abandoned, worthless reprobates, fraught with
innumerable mischiefs, to be driven away from the Church? When will
these forebear laughing, who laugh in the hour of the dread Mystery
(ἑν ὣρᾳ
φρίκης)? when
refrain from their trifling, who talk at the instant of the
Benediction? Have they no sense of shame before those who are present?
have they no fear of God? Are our own idle thoughts not enough for us,
is it not enough that in our prayers we rove hither and thither, but
laughter also must needs intrude, and bursts of merriment? Is it a
theatrical amusement, what is done here? Aye, but, methinks, it is the
theatres that do this: to the theatres we owe it that the most of you
so refuse to be curbed by us, and to be reformed. What we build up
here, is thrown down there: and not only so, but the hearers themselves
cannot help being filled with other filthinesses besides: so that the
case is just the same as if one should want to clean out a place with a
fountain above it discharging mire; for however much you may clean out,
more runs in. So it is here. For when we clean people out, as they come
here from the theatres with their filthiness, thither they go again,
and take in a larger stock of filthiness, as if they lived for the
purpose of only giving us trouble, and then come back to us, laden with
ordure, in their manners, in their movements, in their words, in their
laughter, in their idleness. Then once more we begin shovelling it out
afresh, as if we had to do this only on purpose that, having sent them
away clean, we may again see them clogging themselves with filth.
Therefore I solemnly protest to you, the sound members, that this will
be to you judgment and condemnation, and I give you over to God from
this time forth, if any having seen a person behaving disorderly, if
any having seen any person talking, especially in that part (of the
Service), shall not inform against him, not bring him round (to a
better behavior). To do this is better than prayer. Leave thy prayer
and rebuke him, that thou mayst both do him good, and thyself get
profit, and so we may be enabled all to be saved and to attain unto the
Kingdom of Heaven, through the grace and loving-kindness of our Lord
Jesus Christ, with Whom to the Father and the Holy Ghost together be
glory, dominion, honor, now and ever, and world without end.
Amen.E.C.F. INDEX & SEARCH
|