SEV Biblia, Chapter 5:7
Manda, pues, esto, para que sean sin reprensin.
Clarke's Bible Commentary - 1 Timothy 5:7
Verse 7. That they may be blameless.] Charge the whole Church to attend to these things, that they may be blameless. The words are not spoken of the widows only, but of the Church or its officers; it cannot be restricted to the widows, for the adjective anepilhptoi is both of the masculine and feminine gender.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 7. And these things give in charge , etc.] Concerning rebuking persons of a different age and sex, and concerning the maintenance of widows; and particularly that children provide for their parents when helpless; and that widows trust in God, and give themselves to prayer and supplication, and not live in sin: that they may be blameless ; before men, and in the view of the world, and not be chargeable with any notorious crime; though none are without blame in themselves, and before God, but as considered in Christ Jesus.
Matthew Henry Commentary
Verses 3-8 - Honour widows that are widows indeed, relieve them, and maintain them It is the duty of children, if their parents are in need, and they ar able to relieve them, to do it to the utmost of their power. Widowhoo is a desolate state; but let widows trust in the Lord, and continue in prayer. All who live in pleasure, are dead while they live, spirituall dead, dead in trespasses and sins. Alas, what numbers there are of thi description among nominal Christians, even to the latest period of life! If any men or women do not maintain their poor relations, they in effect deny the faith. If they spend upon their lusts and pleasures what should maintain their families, they have denied the faith, an are worse than infidels. If professors of the gospel give way to an corrupt principle or conduct, they are worse than those who do no profess to believe the doctrines of grace.
Greek Textus Receptus
ει 1487 COND δε 1161 CONJ τις 5100 X-NSM των 3588 T-GPM ιδιων 2398 A-GPM και 2532 CONJ μαλιστα 3122 ADV των 3588 T-GPM οικειων 3609 A-GPM ου 3756 PRT-N προνοει 4306 5719 V-PAI-3S την 3588 T-ASF πιστιν 4102 N-ASF ηρνηται 720 5763 V-RDI-3S και 2532 CONJ εστιν 2076 5748 V-PXI-3S απιστου 571 A-GSM χειρων 5501 A-NSM-C
Robertson's NT Word Studies
5:7 {That they may be without reproach} (hina anepilmptoi "sin). See #3:2 for anepilemptos. Final clause with hina and present subjunctive.