SEV Biblia, Chapter 1:13
Porque no os escribimos otras cosas de las que leis, o tambin conocis; y espero que aun hasta el fin las conoceris;
Clarke's Bible Commentary - 2 Corinthians 1:13
Verse 13. Than what ye read] Viz. In the first epistle which he had sent them. Or acknowledge] To be the truth of God; and which he hoped they would continue to acknowledge, and not permit themselves to be turned aside from the hope of the Gospel.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 13. For we write none other things to you , etc..] The things we write unto you concerning our conduct; and behaviour, are no other than what you read ; not in our letters to you, but in our lives and conversations, when we were among you, and which you must own and acknowledge to be just and right; we can appeal to you, that what we say, and are obliged to say of ourselves, in our own defence, is what, upon a recollection, you will easily remember to have seen and observed: and I trust ; or hope, through the grace of God, we shall be enabled so to walk, as that you shall acknowledge even to the end ; that our conversations are as become the Gospel of Christ, and are clear of that hypocrisy and deceit our adversaries would insinuate concerning us.
Matthew Henry Commentary
Verses 12-14 - Though, as a sinner, the apostle could only rejoice and glory in Chris Jesus, yet, as a believer, he might rejoice and glory in being reall what he professed. Conscience witnesses concerning the steady cours and tenor of the life. Thereby we may judge ourselves, and not by thi or by that single act. Our conversation will be well ordered, when we live and act under such a gracious principle in the heart. Having this we may leave our characters in the Lord's hands, but using proper mean to clear them, when the credit of the gospel, or our usefulness, call for it.
Greek Textus Receptus
ου 3756 PRT-N γαρ 1063 CONJ αλλα 243 A-APN γραφομεν 1125 5719 V-PAI-1P υμιν 5213 P-2DP αλλ 235 CONJ η 2228 PRT α 3739 R-APN αναγινωσκετε 314 5719 V-PAI-2P η 2228 PRT και 2532 CONJ επιγινωσκετε 1921 5719 V-PAI-2P ελπιζω 1679 5719 V-PAI-1S δε 1161 CONJ οτι 3754 CONJ και 2532 CONJ εως 2193 CONJ τελους 5056 N-GSN επιγνωσεσθε 1921 5695 V-FDI-2P
Vincent's NT Word Studies
13. Read - acknowledge (anaginwskete - epiginwskete). The word-play cannot be reproduced in English.
Robertson's NT Word Studies
1:13 {Than what ye read} (all' e ha anaginwskete). Note comparative conjunction e (than) after all' and that after alla (other things, same word in reality), "other than." Read in Greek (anaginwskw) is knowing again, recognizing. See on Ac 8:30. {Or even acknowledge} (e kai epiginwskete). Paul is fond of such a play on words (anaginwskete, epiginwskete) or paronomasia. Does he mean "read between the lines," as we say, by the use of epi (additional knowledge)? {Unto the end} (hews telous). The report of Titus showed that the majority now at last understood Paul. He hopes that it will last (#1Co 1:8).