εν 1722 PREP σαρκι 4561 N-DSF γαρ 1063 CONJ περιπατουντες 4043 5723 V-PAP-NPM ου 3756 PRT-N κατα 2596 PREP σαρκα 4561 N-ASF στρατευομεθα 4754 5731 V-PMI-1P
Vincent's NT Word Studies
3. In the flesh. Being human, and subject to human conditions.War (strateuomeqa). Serve as soldiers: carry on our campaign. See on Luke iii. 14; Jas. iv. 1.
After the flesh. Or according to (Rev.). Quite a different thing from being in the flesh.
Robertson's NT Word Studies
10:3 {In the flesh} (en sarki). But that is a very different thing from walking kata sarka according to the standards of the flesh as his enemies charged. It is easy enough to make insinuations. {We war} (strateuomeqa). Literary plural again after logizomai in verse #2. Old word to lead an army (stratos). In N.T. only in the middle as here. Paul admits that he fights, but only the devil and his agents even if wearing the livery of heaven. Paul knew the Roman army well. He knows how to use the military metaphor.