SEV Biblia, Chapter 1:8
Nosotros, pues, debemos recibir a los tales, para que seamos cooperadores a la verdad.
Clarke's Bible Commentary - 3 John 1:8
Verse 8. We therefore ought to receive such] Those who are persecuted for righteousness' sake, and have professed the truth at the hazard of their lives, and the loss of all their worldly substance. Instead of apolambanein, to receive, the most ancient and reputable MSS. have upolambanein, to take up, undertake for, or kindly receive. Fellow helpers to the truth] And thus encourage the persecuted, and contribute to the spread and maintenance of the Gospel.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 8. We therefore ought to receive such , etc] We who are Jews, that have believed in Christ, for such an one Gaius, it seems, as well, as the apostle, were, ought to receive such preachers of the word into our houses, and entertain them cheerfully, while they continue, and supply them with all necessaries when they depart: that we might be fellow helpers to the truth ; that is, to the Gospel, and the propagation of it in the world: some are helpers to it, in preaching of it, by making use of the ministerial gifts bestowed upon them; and others are fellow helpers with them, to the same good work, by their purses, communicating freely to the support of those, who labor in the word and doctrine; and these latter have the honor to be co-workers, or fellow laborers with the former, as the word here used signifies. The Alexandrian copy reads, fellow helpers to the church, that so the whole burden of taking care of these ministers might not lie upon them. The Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, fellow helpers of the truth.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-8 - Those who are beloved of Christ, will love the brethren for his sake Soul prosperity is the greatest blessing on this side heaven. Grace an health are rich companions. Grace will employ health. A rich soul ma be lodged in a weak body; and grace must then be exercised i submitting to such a dispensation. But we may wish and pray that thos who have prosperous souls, may have healthful bodies; that their grac may shine where there is still more room for activity. How man professors there are, about whom the apostle's words must be reversed and we must earnestly wish and pray that their souls might prosper, a their health and circumstances do! True faith will work by love. A goo report is due from those who receive good; they could not but testif to the church, what they found and felt. Good men will rejoice in the soul prosperity of others; and they are glad to hear of the grace an goodness of others. And as it is a joy to good parents, it will be joy to good ministers, to see their people adorn their profession Gaius overlooked petty differences among serious Christians, and freel helped all who bore the image, and did the work of Christ. He wa upright in what he did, as a faithful servant. Faithful souls can hea their own praises without being puffed up; the commendation of what is good in them, lays them at the foot of the cross of Christ. Christian should consider not only what they must do, but what they may do; an should do even the common actions of life, and of good-will, after godly sort, serving God therein, and designing his glory. Those wh freely make known Christ's gospel, should be helped by others to who God gives the means. Those who cannot themselves proclaim it, may ye receive, help, and countenance those who do so.
Greek Textus Receptus
ημεις 2249 ουν 3767 οφειλομεν 3784 5719 απολαμβανειν 618 5721 τους 3588 τοιουτους 5108 ινα 2443 συνεργοι 4904 γινωμεθα 1096 5741 τη 3588 αληθεια 225
Vincent's NT Word Studies
8. Ought (ofeilomen). See on 1 John ii. 6.
To receive (apolambanein). The best texts read uJpolambanein to support; i.e., to welcome with the provision of hospitality. Rev., welcome. The verb means, originally, to take underneath in order to raise. Hence, to support. Figuratively, to take upon the mind, to suppose, as Luke vii. 43; Acts ii. 15: to take up or follow in speech; hence to answer, as Luke x. 30. Fellow-helpers to the truth (sunergoi th alhqeia). Lit., fellow-workers. The expression is explained in two ways: either fellow-workers with the teachers (toioutouv such) in support of the truth; or fellow-workers with the truth. Adopt the latter, as Rev. 74