|  |
PARALLEL BIBLE - Ezra 4:23 CHAPTERS: Ezra 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
World English BibleThen when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
Douay-Rheims - Ezra 4:23 Now the copy of the edict of king Artaxerxes was read before Reum Beelteem, and Samsai the scribe, and their counsellors: and they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and hindered them with arm and power.
Webster's Bible Translation Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
Original Hebrew אדין 116 מן 4481 די 1768 פרשׁגן 6573 נשׁתונא 5407 די 1768 ארתחשׁשׂתא 783 מלכא 4430 קרי 7123 קדם 6925 רחום 7348 ושׁמשׁי 8124 ספרא 5613 וכנותהון 3675 אזלו 236 בבהילו 924 לירושׁלם 3390 על 5922 יהודיא 3062 ובטלו 989 המו 1994 באדרע 153 וחיל׃ 2429
Treasury of Scriptural Knowledge VERSE (23) - :8,9,17
SEV Biblia, Chapter 4:23 Entonces, cuando el traslado de la carta del rey Artajerjes fue leído delante de Rehum, y de Simsai escriba, y sus compañeros, fueron prestamente a Jerusalén a los judíos, y les hicieron cesar con poder y fuerza.
Clarke's Bible Commentary - Ezra 4:23 Verse 23. Made them to cease by force and power.] Commanded them on pain of the king's displeasure not to proceed, obliging all to remit their labours, and probably bringing an armed force to prevent them from going forward.
John Gill's Bible Commentary Ver. 23. Now when the copy of King Artaxerxes letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions , etc.] By him or them to whom it was particularly directed: they went up in haste to Jerusalem unto the Jews ; not only in obedience to the king’s command, but from an eagerness of spirit to put a stop to the proceedings of the Jews, to whom they had an aversion, instigated by the Samaritans: and made them to cease by force and power ; from going on with the building of the temple, which they reckoned a part of the city, and within their commission; this they did by showing the power and authority they had under the king’s hand, and by the forces they brought with them to compel them to it, should they refuse to obey; or, however, they threatened them highly what they would do, if they did not desist.
Matthew Henry Commentary Verses 6-24 - It is an old slander, that the prosperity of the church would be hurtful to kings and princes. Nothing can be more false, for tru godliness teaches us to honour and obey our sovereign. But where the command of God requires one thing and the law of the land another, we must obey God rather than man, and patiently submit to the consequences. All who love the gospel should avoid all appearance of evil, lest they should encourage the adversaries of the church. The world is ever ready to believe any accusation against the people of God, and refuses to listen to them. The king suffered himself to be imposed upon by these frauds and falsehoods. Princes see and hear with other men's eyes and ears, and judge things as represented to them which are often done falsely. But God's judgment is just; he see things as they are __________________________________________________________________
אדין 116 מן 4481 די 1768 פרשׁגן 6573 נשׁתונא 5407 די 1768 ארתחשׁשׂתא 783 מלכא 4430 קרי 7123 קדם 6925 רחום 7348 ושׁמשׁי 8124 ספרא 5613 וכנותהון 3675 אזלו 236 בבהילו 924 לירושׁלם 3390 על 5922 יהודיא 3062 ובטלו 989 המו 1994 באדרע 153 וחיל׃ 2429
|
| CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
PARALLEL VERSE BIBLE
|