King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Isaiah 15:2


CHAPTERS: Isaiah 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Isaiah 15:2

He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

World English Bible

They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.

Douay-Rheims - Isaiah 15:2

The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: on all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.

Webster's Bible Translation

He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard shorn.

Original Hebrew

עלה
5927 הבית 1004 ודיבן 1769 הבמות 1116 לבכי 1065 על 5921 נבו 5015 ועל 5921 מידבא 4311 מואב 4124 ייליל 3213 בכל 3605 ראשׁיו 7218 קרחה 7144 כל 3605 זקן 2206 גרועה׃ 1639

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (2) -
Isa 16:12 Jos 13:17 Jer 48:18,22,23

SEV Biblia, Chapter 15:2

Subió a Bayit y a Dibón, altares, a llorar; sobre Nebo y sobre Medeba aullará Moab; toda cabeza de ella se mesará, y toda barba será raída.

Clarke's Bible Commentary - Isaiah 15:2

Verse 2. He is gone to Bajith, and to Dibon] tybh hl[ alah habbayith, should be rendered, he is gone to the HOUSE, i.e., to their
chief temple, where they practiced idolatry. Dibon was the name of a tower where also was an idolatrous temple; thither they went to weep and pray before their idols, that they might interpose and save them from their calamities. So R. D. Kimchi. Me is gone to Bajith and to Dibon: but Bishop Lowth reads Beth Dibon; this is the name of one place; and the two words are to be joined together, without the w vau intervening. So the Chaldee and Syriac. This reading is not supported by any MS. or Version: but some MSS., instead of r[ ar, have ry[ ir, a city, others have d[ ad, unto, and some editions have l[ al, upon. But all these help little, though they show that the place puzzled both the scribes and the editors.

On all their heads shall be baldness, &c."On every head there is baldness," &c.] Herodotus, ii. 36, speaks of it as a general practice among all men, except the Egyptians, to cut off their hair as a token of mourning.

"Cut off thy hair, and cast it away," says Jeremiah, vii. 29, "and take up a lamentation." touto nu kai gerav oion oizuroiosi brotoisi keirasqai te komhn, baleein tĆ apo dakru pareiwn. Hom. Odyss. iv. 197.

"The rites of wo Are all, alas! the living can bestow; O'er the congenial dust enjoined to shear The graceful curl, and drop the tender tear." POPE.

On every head. - For wyŤar roshaiv, read Ťar rosh. So the parallel place, Jer. xlviii. 37, and so three MSS., one ancient. An ancient MS. reads Ťar lk [l al col rosh. Five read Ťar lkb bechol rosh, on every head, with the Septuagint and Arabic. AND every head. The w vau, and, is found in thirty MSS., in three editions, and in the Syriac, Vulgate, and Chaldee.

Cut off "Shorn."] The printed editions, as well as the MSS., are divided on the reading of this word. Some have h[wdg geduah, shorn, others h[rg geruah, diminished. The similitude of the letters d daleth and r resh has likewise occasioned many mistakes. In the present case, the sense is pretty much the same with either reading. The text of Jer. xlviii. 37 has the latter, diminished. The former reading is found in twelve of Dr. Zennicott's MSS., forty of De Rossi's, and two of my own. A great number of editions have the same reading.


Matthew Henry Commentary
The
Divine judgments about to come upon the Moabites.

This prophecy coming to pass within three years, would confirm the prophet's mission, and the belief in all his other prophecies Concerning Moab it is foretold, Is. 15:1. That their chief citie should be surprised by the enemy. Great changes, and very dismal ones may be made in a very little time. Is. 15:2. The Moabites would have recourse to their idols for relief. Ungodly men, when in trouble, have no comforter. But they are seldom brought by their terrors to approac our forgiving God with true sorrow and believing prayer. Is. 15:3 There should be the cries of grief through the land. It is poor relie to have many fellow-sufferers, fellow-mourners. Is. 15:4. The courag of their soldiers should fail. God can easily deprive a nation of tha on which it most depended for strength and defence. 5. These calamitie should cause grief in the neighbouring parts. Though enemies to Israel yet as our fellow-creatures, it should be grievous to see them in suc distress. In Is. 15:6-9, the prophet describes the woful lamentation heard through the country of Moab, when it became a prey to the Assyrian army. The country should be plundered. And famine is usuall the sad effect of war. Those who are eager to get abundance of thi world, and to lay up what they have gotten, little consider how soon it may be all taken from them. While we warn our enemies to escape from ruin, let us pray for them, that they may seek and find forgiveness of their sins __________________________________________________________________


Original Hebrew

עלה 5927 הבית 1004 ודיבן 1769 הבמות 1116 לבכי 1065 על 5921 נבו 5015 ועל 5921 מידבא 4311 מואב 4124 ייליל 3213 בכל 3605 ראשׁיו 7218 קרחה 7144 כל 3605 זקן 2206 גרועה׃ 1639


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET